Las letras de los mejores discos de Heavy Metal traducidas al español
GRUPOS
CANCIONES
Unleashed in the EastUnleashed in the East

Unleashed in the East

Judas Priest

Exciter

Excitador

1st chorus:
Racing across the heavens,
straight into the dawn,
looking like a comet,
slicing through the morn,
scorching the horizon,
blazing to the land.
Now he’s here amongst us.
The age of fire’s at hand.
Estribillo 1:
>Acelerando a través de los cielos,
>directo hacia el amanecer,
>semejante a un cometa,
>surcando la alborada,
>chamuscando el horizonte,
>llameando hasta la tierra.
>Ya está aquí entre nosotros.
>La edad del fuego está a punto de comenzar.
2nd chorus:
Stand by for Exciter,
salvation is his task.
Stand by for Exciter,
salvation bids to ask.
Estribillo 2:
>Estad preparados para Excitador,
>la salvación es su tarea.
>Estad preparados para Excitador,
>la salvación hay que pedirla.
Everything he touches
fries into a crisp.
Let him get close to you,
so you’re in his trip.
First you’ll smoke and smoulder,
blister up and singe.
When ignition hits you,
the very soul of your being will cringe.
>Todo lo que toca
>lo achicharra.
>Dejad que se acerque a vosotros,
>para uniros a su viaje.
>Primero echaréis humo y arderéis a fuego lento,
>se os levantarán ampollas y os chamuscaréis.
>Cuando la ignición os sacuda,
>vuestra alma entera se encogerá de temor.
3rd chorus:
Stand by for Exciter,
salvation is his task.
Stand by for Exciter,
here he comes now.
Fall to your knees and repent, if you please.
Estribillo 3:
>Estad preparados para Excitador,
>la salvación es su tarea.
>Estad preparados para Excitador,
>aquí viene ya.
>Hincaos de rodillas y arrepentíos, haced el favor.
4th chorus:
Who is this man?
Where is he from?
Exciter comes
for everyone.
You’ll never see him,
but you will taste the fire upon your tongue.
Estribillo 4:
>¿Quién es este hombre?
>¿De dónde es?
>Excitador viene
>para todos.
>Nunca lo veréis,
>pero saborearéis el fuego en vuestra lengua.
He’s come to make you snap out
of the state that you are in,
look around and make you
see the light again.
So much self-indulgence
results in shattered eyes.
Predominant complacency
leads to beguiling lies.
>Ha venido a haceros salir
>del estado en que os encontráis,
>a mirar en derredor y a haceros
>ver la luz de nuevo.
>Tanta autoindulgencia
>destroza los ojos.
>La autocomplacencia predominante
>conduce a mentiras seductoras.
Repeat 2nd chorus Al estribillo 2
When he leaps amidst us,
with combustive dance,
all shall bear the branding
of his thermal lance,
cauterizing masses,
melting into one.
Only when there’s order,
will his job be done.
>Cuando se plante de un brinco entre nosotros,
>con inflamable danza,
>todos luciremos la marca
>de su lanza térmica,
>cauterizando a las masas,
>fundiéndolas en uno.
>Sólo cuando haya orden,
>su trabajo habrá concluido.
Repeat 3rd, 4th and 1st chorus Al estribillo 3, 4 y 1
Stand by for Exciter. (x4) >Estad preparados para Excitador. (x4)

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Running Wild

Fuera de Control

I move as fast as I can.
I like to get around.
I’m crazy like a madman.
My feet don’t touch the ground.
>Me muevo lo más rápido que puedo.
>Me gusta salir por ahí.
>Estoy como loco.
>Mis pies vuelan.
Chorus:
I move amongst the night life
and they just step aside.
‘cause when they see me coming,
they know I’m running wild.
Estribillo:
>Me muevo en medio de la vida nocturna
>y ellos se echan a un lado,
>porque cuando me ven venir,
>saben que estoy fuera de control.
Dead or alive, there’s nothing
that bothers me at all.
I take on all comers;
they back off or they fall.
>Vivo o muerto, no hay nada
>que me preocupe en absoluto.
>Me enfrento a todos los que llegan;
>ellos retroceden o caen.
They raise their hands to stop me,
and I laugh and I defy,
‘cause, what’s the point in living,
unless you’re living wild.
>Levantan las manos para pararme,
>y yo me río y les desafío,
>porque, qué sentido tiene vivir,
>si no vives fuera de control.
No chains can hold me down;
I always break away.
I never hear society
tell me what to do or say.
I taste the life that pleases me
and raise a storm for all the world to see.
>No existen cadenas que puedan sujetarme;
>siempre me escabullo.
>Nunca escucho a la sociedad
>decirme lo que debo hacer o decir.
>Llevo la vida que me place
>y la armo buena para que todo el mundo lo vea.
I never stumble, never fall,
never stop for rest.
I rebel, but I walk tall
and I demand respect.
>Nunca tropiezo, nunca me caigo,
>nunca me paro a descansar.
>Me rebelo, pero voy con la frente alta
>y exijo respeto.
Repeat chorus Al estribillo
I’m running wild.
You better believe it well.
I’m running wild.
Get outta my way!
I’m running wild.
I’m running wild.
>Estoy fuera de control.
>Más te vale creerlo.
>Estoy fuera de control.
>¡Apártate de mi camino!
>Estoy fuera de control.
>Estoy fuera de control.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Sinner

Pecador

Sinner rider, rides in with the storm
The devil rides beside him,
the devil is his god. God help you mourn!
Can you, can you hear it, can you hear the thunder
deafen every living thing about?
Can you, can you see it, can you see
the mountains darken yonder?
Black sun rising, time is running out.
>Jinete pecador, cabalga bajo la tormenta.
>El diablo cabalga a su lado,
>el diablo es su dios. ¡Que Dios te ayude en tu duelo!
>¿Tú, tú los oyes, oyes los truenos
>ensordecer a toda cosa viviente en rededor?
>¿Tú, tú las ves, ves
>las montañas oscurecerse a lo lejos?
>El sol negro se alza, el tiempo se agota.
Sacrifice to vice or die by the hand of the
Sinner! Sinner! Sinner! Sinner!
>Renunciad al vicio o morid a manos del
>¡Pecador! ¡Pecador! ¡Pecador! ¡Pecador!
His steed of fury,
eyes of fire and mane ablaze.
Demonic vultures stalking,
drawn by the smell of war and pain.
He roams the star ways
searching for those carcasses of war,
but, if it’s hungry, then its very presence
disrupts the calm into the storm.
>Su corcel de furia,
>ojos de fuego y crines llameantes.
>Buitres demoníacos al acecho,
>atraídos por el olor a guerra y dolor.
>Él vaga por las rutas estelares
>en busca de los cadáveres de la guerra,
>pero, si tiene hambre, entonces su mera presencia
>torna la calma en tormenta.
Curse and damn you all, you’ll fall by the hand of the
Sinner! Sinner! Sinner! Sinner!
>Condenados y malditos seáis, caeréis a manos del
>¡Pecador! ¡Pecador! ¡Pecador! ¡Pecador!
God of the devils, god of the devils.
Won’t you help them pray?
God of the devils, god of the devils.
Is there no other way?
>Dios de los diablos, dios de los diablos.
>¿No les ayudarás a rezar?
>Dios de los diablos, dios de los diablos.
>¿No existe otra manera?
Can’t you hear their souls
calling out in their plight?
Can’t you see their blood
is boiling setting them alight?
>¿No oyes sus almas
>gritar en su apurada situación?
>¿No ves que su sangre
>hierve prendiéndoles fuego?
Thirty years now sleeping so sound.
War raises its head
and looks slowly around.
The Sinner is near, sensing the fear,
and the beast will start movin’ around.
>Treinta años ya durmiendo profundamente.
>La guerra levanta la cabeza
>y mira despacio en derredor.
>El Pecador está cerca, percibiendo el miedo,
>y la bestia comenzará a ponerse en marcha.
Can’t you see their souls
calling out in their brain?
Can’t you hear their blood
is boiling setting them alight?
>¿No ves sus almas
>gritar en su cerebro?
>¿No oyes que su sangre
>hierve prendiéndoles fuego?
Sinner! (x10)
Sacrifice to vice or die by the hand of the…
Curse and damn you all, you fall by the hand of the
Sinner!
>¡Pecador! (x10)
>Renunciad al vicio o morid a manos del…
>Condenados y malditos seáis, caeréis a manos del
>¡Pecador!

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



The Ripper

El Destripador

You’re in for surprise,
you’re in for a shock.
In London town streets,
when there’s darkness and fog,
when you least expect me
and you turn your back,
I’ll attack.
>Os espera una buena sorpresa,
>os vais a llevar un buen susto.
>Por las calles de Londres,
>cuando reinen la oscuridad y la niebla,
>cuando menos me esperéis
>y volváis la espalda,
>atacaré.
I smile when I’m sneaking
through shadows by the wall.
I laugh when I’m creeping,
but you won’t see me at all.
>Sonrío cuando paso a escondidas
>por entre las sombras junto a las paredes.
>Me río cuando avanzo sigilosamente,
>pero no me veréis en absoluto.
All hear my warning:
Never turn your back
on the Ripper.
>Escuchad todos mi advertencia:
>Nunca le deis la espalda
>al Destripador.
You’ll soon shake with fear,
never knowing if I’m near.
I’m sly and I’m shameless,
nocturnal and nameless,
except for “The Ripper”
or, if you like, “Jack the Knife.”
>Pronto temblaréis de miedo,
>sin saber nunca si ando cerca.
>Soy astuto y desvergonzado,
>nocturno y sin nombre,
>excepto el de «El Destripador»
>o, si preferís, «Jack el Navaja».
Any back-alley street
is where we’ll probably meet,
underneath a gas lamp,
where the air’s cold and damp.
I’m a nasty surprise.
I’m a devil in disguise.
I’m a footstep at night.
I’m a scream of the fright.
>En cualquier callejuela
>es donde probablemente nos encontraremos,
>bajo una farola de gas,
>donde el aire es frío y húmedo.
>Soy una sorpresa desagradable.
>Soy un diablo disfrazado.
>Soy una pisada en la noche.
>Soy un grito de terror.
All hear my warning:
Never turn your back
on the Ripper… the Ripper… the Ripper.
>Escuchad todos mi advertencia:
>Nunca le deis la espalda
>al Destripador… al Destripador… al Destripador.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



The Green Manalishi
(With the Two-Pronged Crown)

La Verde Manalishi
(Con la Corona de Dos Puntas)

Now when the day goes to sleep
and the full moon looks,
and the night is so black that the darkness cooks,
and you come sneaking around
making me do things I don’t want to do.
>Ahora cuando el día se va a dormir
>y la luna llena aparece,
>y la noche es tan negra que la oscuridad confunde,
>y tú llegas furtivamente
>obligándome a hacer cosas que no quiero hacer.
I can’t believe that she needs my love so bad.
Always creeping around,
trying to drive me mad,
busting in all my dreams,
making me see things I don’t want to see.
>No puedo creer que ella necesite tanto mi amor.
>Siempre moviéndose con sigilo,
>intentando volverme loco,
>irrumpiendo en todos mis sueños,
>obligándome a ver cosas que no quiero ver.
’Cause you’re the Green Manalishi
with the two-pronged crown.
All night dragging us up, or you’re bringing us down,
just taking my love and slip away
leaving me here, just trying
to keep from following you.
>Porque eres la Verde Manalishi
>con la corona de dos puntas.
>Toda la noche nos animas, o nos deprimes,
>simplemente tomas mi amor y te esfumas
>dejándome aquí, procurando
>evitar que te siga.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Diamonds and Rust

Diamantes y Óxido

I’ll be damned! Here comes your ghost again,
but that’s not unusual,
it’s just that the moon is full
and you decided to call.
>¡Que me aspen! Aquí viene tu fantasma otra vez,
>pero eso no es raro,
>es sólo que la luna está llena
>y decidiste llamar.
And here I sit, hand on the telephone,
hearing the voice I’d known
a couple of light years ago,
headed straight for a fall.
>Y yo aquí sentado, la mano en el teléfono,
>escuchando la voz que había conocido
>hace un par de años luz,
>de cabeza directa al desastre.
Chorus:
But (Well), we both know
what memories can bring;
they bring diamonds and rust.
Yes, we both know
what memories can bring;
they bring diamonds and rust.
Estribillo:
>Pero (Bueno), ambos sabemos
>lo que los recuerdos pueden traer;
>traen diamantes y óxido.
>Sí, ambos sabemos
>lo que los recuerdos pueden traer;
>traen diamantes y óxido.
Now you’re standing all around
with snow in your hair.
Now we’re looking out the window
of that crummy hotel
over Washington Square.
Our breath comes out white clouds,
mingles and hangs in the air.
Speaking strictly for me,
we both could’ve died then and there.
>Ahora estás por todas partes
>con nieve en el pelo.
>Ahora nos asomamos a la ventana
>de aquel miserable hotel
>en Washington Square.
>Nuestro aliento forma nubes blancas,
>se entremezcla y queda suspendido en el aire.
>Estrictamente, por lo que a mi respecta,
>ambos podíamos habernos muerto en ese momento.
Now you’re telling me you’re not nostalgic;
then give me another word for it.
You who’re so good with words
and at keeping things vague.
>Ahora me dices que no sientes nostalgia;
>entonces dame otra palabra para ello.
>Tú que eres tan bueno manejando las palabras
>y en dejar las cosas a medio precisar.
‘Cause I need some of that vagueness now.
It’s all come back too clearly.
Oh, I loved you dearly.
And if you’re offering me diamonds and rust,
I’ve already paid.
>Porque ahora necesito un poco de esa imprecisión.
>Lo recuerdo todo con demasiada claridad.
>Oh, te quise de verdad.
>Y si me vas a ofrecer diamantes y óxido,
>yo ya he pagado.
Repeat chorus Al estribillo
Diamonds, diamonds and rust. (x3)
I don’t want no more.
Diamonds, diamonds and rust.
>Diamantes, diamantes y óxido. (x3)
>Ya no quiero más.
>Diamantes, diamantes y óxido.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Victim of Changes

Víctima de los Cambios

Whiskey woman,
don’t you know that you are driving me insane?
The liquor you give stems your will to live
and gets right to my brain.
>Mujer del whisky,
>¿no sabes que me estás volviendo loco?
>El licor que ofreces refrena tu voluntad de vivir
>y va directo a mi cerebro.
You’re tryin’ to find your way through life.
You’re tryin’ to get some new direction.
Another woman’s got her man.
She won’t get a new connection.
>Estás intentando encontrar tu camino en la vida.
>Estás intentando conseguir una nueva dirección.
>Otra mujer ha conquistado a su hombre.
>Ella no conseguirá ninguna nueva conexión.
Takes another drink or two.
Things look better when she’s through.
>Se toma otra copa o dos.
>Las cosas se ven mejor cuando ella ha acabado.
Takes another look around,
you’re not goin’ anywhere.
You’ve realized you’re gettin’ old
and no one seems to care.
>Echa otro vistazo en derredor,
>no vas a ninguna parte.
>Te has dado cuenta de que te estás haciendo vieja
>y que a nadie parece importarle.
You’re tryin’ to find your way again.
You’re tryin’ to find some new…
Another woman’s got her man,
but she won’t find a new…
>Estás intentando encontrar tu camino de nuevo.
>Estás intentando encontrar una nueva…
>Otra mujer ha conquistado a su hombre,
>pero ella no encontrará una nueva…
Takes another drink or two.
Things look better when she’s through.
>Se toma otra copa o dos.
>Las cosas se ven mejor cuando ella ha acabado.
You’ve been foolin’ with some hot guy.
I want to know why is it why.
Get up, get out, you know you really blew it.
I’ve had enough! I’ve had enough!
Good God, pluck me!
>Has estado tonteando con algún tío bueno.
>Quiero saber por qué ha sido, por qué.
>Levanta, lárgate, sabes que la fastidiaste de veras.
>¡Ya estoy harto! ¡Ya estoy harto!
>¡Santo Dios, dame fuerzas!
Once she was beautiful.
Once she was fine.
Once she was wonderful.
Once she was mine.
>En otro tiempo, ella era hermosa.
>En otro tiempo, ella era perfecta.
>En otro tiempo, ella era maravillosa.
>En otro tiempo, ella era mía.
Change has come over her body,
she doesn’t see me anymore.
Change has come over her body,
she doesn’t see me anymore.
>El cambio se ha producido en su cuerpo,
>ella ya no me ve.
>El cambio se ha producido en su cuerpo,
>ella ya no me ve.
Changes. (x4)
Victim of changes.
Cambios. (x4)
>Víctima de los cambios.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Genocide

Genocidio

Mercenary battalions
are poised to strike us down.
Termination’s conquest
upon us now full grown.
>Batallones mercenarios
>están en disposición de aniquilarnos.
>La conquista final
>sobre nosotros ya está en marcha.
Chorus:
Save me! My heart’s open wide.
Help me! No question of pride.
Save me! My people have died.
Total genocide.
Estribillo:
>¡Sálvame! Tengo el corazón abierto totalmente.
>¡Ayúdame! No hay cuestión de orgullo.
>¡Sálvame! Mi gente ha muerto.
>Genocidio total.
Devastation hungers;
she waits to leap to Earth.
Imminent liquidation
before the grand rebirth.
>La devastación, ansiosa
>aguarda para abalanzarse sobre la Tierra.
>Matanza inminente
>antes del gran renacimiento.
Repeat chorus Al estribillo
Sin after sin I have endured.
Yet the wounds I bear
are the wounds of love.
>Pecado tras pecado he resistido.
>Sin embargo, las heridas que llevo
>son las heridas del amor.
Frantic mindless zombies
grab at fleeting time,
lost in cold perplexion,
waiting for the sign.
>Frenéticos zombis descerebrados
>se agarran al tiempo fugaz,
>sumidos en la fría perplejidad,
>esperando la señal.
Generations tremble
clinging face to face.
Helpless situation
to end the perfect race.
>Las generaciones tiemblan
>aferrándose cara a cara.
>Situación de impotencia
>para acabar con la raza perfecta.
Flashing senseless sabers
cut us to the ground
eager for the life-blood
of all who can be found.
>Centelleantes sables inconscientes
>nos cortan en canal
>ávidos de la sangre vital
>de todos los que puedan encontrar.
Repeat chorus Al estribillo
Slice to the left, slice to the right.
None to retaliate, none will fight.
Chopping at the hearts, snuffing out the lives.
This race departs and no one will survive.
Heads to the feet, feet to the air.
Souls in the soil, heavy in despair.
End of all ends, body into dust.
To greet death, friends,
extinction is a must
>Tajo a la izquierda, tajo a la derecha.
>Nadie que reaccione, nadie luchará.
>Hacheando los corazones, segando las vidas.
>Esta raza perece y nadie sobrevivirá.
>Cabezas a los pies, pies al aire.
>Almas en la tierra, hundidas en la desesperación.
>Final de todos los finales, cuerpo al polvo.
>Para saludar a la muerte, amigos,
>la extinción es imprescindible.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Tyrant

Tirano

Behold! ’tis I the commander
whose grip controls you all.
Resist me not, surrender.
I’ll no compassion call.
>¡Mirad! Soy yo, el comandante
>cuya garra os controla a todos.
>No os resistáis a mí, rendíos.
>No tendré compasión.
1st chorus:
Tyrant - Capture of humanity.
Tyrant - Conqueror of all.
Tyrant - Hideous destructor.
Tyrant - Every man shall fall.
Estribillo 1:
>Tirano - Captura de la humanidad.
>Tirano - Conquistador de todo.
>Tirano - Horrible destructor.
>Tirano - Nadie se salvará.
Your very lives are held within my fingers.
I snap them and you cower down in fear.
You spineless things who belly down
to slither.
To the end of the world you follow to be near.
>Vuestras vidas aferro entre mis dedos.
>Los chasqueo y os encogéis de miedo.
>Pusilánimes que os ponéis boca abajo
>para arrastraros.
>Hasta el fin del mundo seguís para estar cerca.
Repeat 1st chorus Al estribillo 1
2nd chorus:
Mourn for us oppressed in fear.
Chained and shackled we are bound.
Freedom choked, in dread we live
since Tyrant was enthroned.
Estribillo 2:
>Llorad por nosotros oprimidos bajo el miedo.
>Encadenados y aherrojados estamos presos.
>Libertad sofocada, vivimos atemorizados
>desde que Tirano fue entronizado.
I listen not to sympathy,
whilst ruler of this land.
Withdraw your feeble aches and moans,
or suffer smite from this my hand.
>No estoy dispuesto a la conmiseración,
>mientras gobierne esta tierra.
>Cesad en vuestros lánguidos dolores y gemidos,
>o sufrid el castigo de ésta mi mano.
Repeat 1st and 2nd chorus Al estribillo 1 y 2
My legions faithful unto death
I’ll summon to my court
and, as you perish each of you,
shall scream as you are sought.
>Mis legiones fieles hasta la muerte
>convocaré a mi corte
>y, mientras perecéis cada uno de vosotros,
>clamaré mientras se os persigue.
Repeat 1st chorus Al estribillo 1

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com











El navegador preferido de Letras de Metal

Independientemente de si decidís descargároslo o no, Firefox ofrece una
navegación más segura, rápida y eficiente.
Es la alternativa de código abierto, libre
y gratuito, al monopolio de Microsoft. Es mucho más configurable, se actualiza con
frecuencia de forma automática y es compatible con multitud de plugins que
expanden su funcionalidad
(el plugin para descargar vídeos de YouTube es un
ejemplo). Hay que probarlo para notar la diferencia.


www.Letras de Metal.com
De todas las traducciones
Copyright © 2006-09 CJS

IBSN: 000-000-666-0
Song lyrics - Paroles de chansons - Songtexte - Тексты песен - Testi di canzoni
Recomendar LetrasdeMetal.com
Añadir a Favoritos