Las letras de los mejores discos de Heavy Metal traducidas al español
GRUPOS
CANCIONES
The End CompleteThe End Complete

The End Complete

Obituary

I’m in Pain

Estoy Sufriendo

The killing is a need, rotting the pain.
Fight for the fear of rights.
The time is set, scream for their help.
Cry through the darkest night.
>Matar es una necesidad, el dolor corrompe.
>Lucha por miedo a los derechos.
>La hora está marcada, grita pidiéndoles ayuda.
>Llora en lo más oscuro de la noche.
Peeling is the skin, rotting the soul.
Hailing for the chosen son.
Mortality, the pain, fearing for the living.
Revenge the chosen one.
>La piel se levanta, el alma se corrompe.
>Aclaman al hijo elegido.
>La mortalidad, el dolor, el temor a los vivos.
>Venganza, la elegida.
The darkness falls beyond the grave,
blessing ground in which they save.
Even though the time has passed,
the souls are fried tonight in hell.
>La oscuridad se extiende más allá de la tumba,
>tierra de bendición en la que se redimen.
>A pesar de que el tiempo ha pasado,
>las almas se freirán esta noche en el infierno.
Rotting souls in fear
of desperate need.
Serpent souls in bowels on which to feed.
The devil dog is out for blood and parts.
The devil craves the blood we’re thirsting on.
>Almas corrompidas, temerosas
>de necesidad desesperada.
>Almas de serpiente en entrañas que las alimentan
>El perro del diablo rastrea sangre y pedazos.
>El diablo ansía la sangre de la que tenemos sed.
Help me. I’m in pain.
Help me. I’m in pain.
>Ayúdame. Estoy sufriendo.
>Ayúdame. Estoy sufriendo.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Back to One

Vuelta al Uno

A stab in the back with a fearless knife.
With no regard to an innocent life.
Ruthlessly killing, what terrible fun!
Now that you’re falling, with nowhere to run.
>Una puñalada por la espalda con un diligente cuchillo.
>Sin consideración hacia una vida inocente.
>Matar sin piedad, ¡qué terrible diversión!
>Ahora que caes, sin ningún lugar al que huir.
Back to the one who you fear is dead.
The nightmare returns,
so it’s sliced through your head.
Warmly embraced, you will soon go away.
The blood-soaked heads
and the destitute say.
>Vuelta al que temes que esté muerto.
>La pesadilla vuelve,
>cruzando por tu cabeza.
>Aceptado con entusiasmo, pronto desaparecerás.
>Las cabezas empapadas de sangre
>y la voz del desposeído.
Back to one. >Vuelta al uno.
You’re falling to your death down below.
You’re dying, it’s pain no one will ever know.
You’re crawling toward the goodness of the light.
You’re crying out after those who may stop this fight.
>Caes muerto en el infierno.
>Mueres, es el sufrimiento que nadie sabrá jamás.
>Te arrastras hacia la bondad de la luz.
>Gritas a los que pueden parar esta lucha.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Dead Silence

Silencio Absoluto

You’re the one.
The souls are gonna burn.
You’re the one
coming down the dead.
>Eres tú.
>Van a arder las almas.
>Eres tú
>quien vendrá con los muertos.
Through the darkness, skies are gonna show.
Pray for lies, but who’s the one to go?
The streams of blood flow into the streets.
Feeds the need
of the decayed rotting limbs.
>Los cielos se dejarán ver a través de la oscuridad.
>Reza lo que quieras, pero, ¿quién se va a ir?
>Riachuelos de sangre corren por las calles.
>Sacia la necesidad
>de los miembros en descomposición.
The fire breeds upon the weary young.
Evil tales, sold his only son.
Life no longer fills the need.
Dead silence in which to feed.
>El fuego se genera sobre el joven fatigado.
>Cuentos siniestros, vendió a su único hijo.
>La vida ya no responde a una necesidad.
>Silencio absoluto para alimentarse.
The fire breeds upon the weary young.
Evil tales, sold his only son.
Life no longer fills the need.
Feeds the need
of the decayed rotting limbs.
>El fuego se genera sobre el joven fatigado.
>Cuentos siniestros, vendió a su único hijo.
>La vida ya no responde a una necesidad.
>Sacia la necesidad
>de los miembros en descomposición.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



In the End of Life

Al Final de la Vida

No will to live.
Without light, you’re dead.
Coming to the end to die. End of life.
>Sin ganas de vivir.
>Sin luz, estás muerto.
>Llegando al final para morir. Final de la vida.
Arriving in the end of life,
ones decide to sacrifice.
>Al llegar al final de la vida,
>algunos deciden sacrificarse.
No will to live.
Without light, is end.
Coming to the end of life.
>Sin ganas de vivir.
>Sin luz, es el final.
>Llegando al final de la vida.
Lost in darkness’ realms of gold,
the fearless ones now are down.
The final blood has burned off life.
>Perdidos en los reinos de oro de la oscuridad,
>los audaces, ahora, están acabados.
>La última sangre ha consumido la vida.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Sickness

Enfermedad

Some say you’re choosing to fight
and some say you’re scheduled
to live or die,
and some say you’re scheduled to kill
laughing at what they will do.
>Hay quien dice que se elige luchar,
>otros dicen que se está programado
>para vivir o morir,
>y algunos dicen que se está programado para matar
>riéndose de lo que ellos harán.
What if they are right
to lift the fate of everyone?
Let them live in pain,
a pain to which there is no end.
>¿Y si tienen razón
>para decidir la suerte de cada uno?
>Que vivan con dolor,
>un dolor que no tenga fin.
As I look to the right,
I see the horror filled within.
Killing is the meaning of life.
Killing is a way to leave your body.
>Al mirar a la derecha,
>veo el horror repleto.
>Matar es el sentido de la vida.
>Matar es una manera de abandonar tu cuerpo.
A mean to release your fear.
A fear of sickness down within.
Let the guilty pay.
A pain to which there is no end.
>Un medio para liberarte del miedo.
>Un miedo muy profundo a la enfermedad.
>Que pague el culpable.
>Un dolor que no tenga fin.
Back from the grave
I took the life of everyone,
and from the bottom of the grave
I took the death of everyone.
>Vuelto de la tumba
>me llevé la vida de todos,
>y desde el fondo de la tumba
>me llevé la muerte de todos.
To those who fear they’re right,
you are the first sight then filled with fear.
A fear that begins to mount.
The fear that turns you inside out.
>A aquellos que temen estar en lo cierto,
>eres lo primero que se ve, después llenos de temor.
>Un temor que empieza a crecer.
>El temor que te vuelve del revés.
Into the realms of no way out.
Into a life of the utter doubt.
A place in which you won’t exist.
A place in which you’re living dead.
>En los reinos donde no hay salida.
>En una vida de total incertidumbre.
>Un lugar en el que no existirás.
>Un lugar en el que vives muerto.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Corrosive

Corrosivo

As you begin to fall,
a terror with these that fear,
a trust in your beliefs
be forced to no release.
>Cuando empieces a caer,
>el terror a lo que temes,
>la confianza en tus creencias
>oblígate a no revelar.
The corrosion fills your mind.
Your eyes turn to stone.
A killer becomes in you.
Rotting soul’s desire.
>Tu mente se degrada.
>Tus ojos se endurecen.
>Te conviertes en un asesino.
>Deseo de un alma corrompida.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Killing Time

Hora de Matar

Arriving in the night.
A peeling soul to pay.
Crying for the light
piercing through your brain.
>Llegas durante la noche.
>Un alma desencarnada que va a pagar.
>Gritas por la luz
>que atraviesa tu cerebro.
Reaching out for help,
the help in which you pray.
Searching for the answer
to questions which they say.
>Extiendes la mano pidiendo ayuda,
>la ayuda por la que rezas.
>Buscas respuesta
>a las preguntas que ellos hacen.
Just killing time. >Hora de matar.
The killing time; it’s the final bout.
Life slowly decays
from the depths of down below.
Powerful rotting ways.
Corpses laid out on the ground
form a perfect line.
>La hora de matar; es el asalto final.
>La vida se descompone lentamente
>desde las profundidades del infierno.
>Potentes caminos de podredumbre.
>Los cadáveres expuestos en el suelo
>forman una hilera perfecta.
A killing time. >La hora de matar.
Rotten is the deadly birth.
Strength turns to fear.
Certain for the end result.
Life’s breath draws near.
>Lo que nace muerto está podrido.
>La entereza se convierte en temor.
>Seguro del resultado final.
>El último suspiro se acerca.
A falling victim to decay.
Infection sets the pace,
rising from your loneliness
and the human race.
>Una víctima caída que va a descomponerse.
>La infección marca el ritmo,
>surgiendo de tu soledad
>y de la raza humana.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



The End Complete

El Completo Final

You will soon come with me to die
and find that death is not the end.
Who I say, who will, who won’t be freed.
Tell me that this is not the end complete.
>Pronto vendrás conmigo a morir
>y descubrirás que la muerte no es el final.
>Quien yo diga, será, o no será liberado.
>Dime que éste no es el completo final.
Even as the end’s complete,
finding strength in one’s defeat.
Living in an endless score.
Killing me with battle sores.
>Aun cuando el final sea completo,
>encuentro fuerzas en mi derrota.
>Vivo un trance inacabable.
>Muero por heridas de guerra.
I’m the one that’s sent to kill.
Feeling all destructive will.
Bring forth one dead soul decay.
The end completes the final day.
>Soy el enviado para matar.
>Siento ansias de destrucción.
>Producir la descomposición de un alma muerta.
>El final se completa el último día.
When the time has come to bare.
Dying young, fall to despair.
To bring forth one dead soul decay.
The end completes the final day.
>Cuando ha llegado el momento de desnudarse.
>Muero joven, caída en la desesperación.
>Producir la descomposición de un alma muerta.
>El final se completa el último día.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Rotting Ways

Caminos de Podredumbre

Chorus:
The terror fills my mind.
Cannot prevent what’s mine.
Silence life that’s sent.
Fearing the souls of fate.
Death decides rotting ways.
Estribillo:
>El terror me invade.
>No puedo evitar lo que me es dado.
>La vida de silencio que me envían.
>Temo a las almas del hado.
>La muerte dispone caminos de podredrumbre.
Rotting ways.
Fear of death, the signs from below.
Rotting ways.
Fear that bleeds with lives sought low.
>Caminos de podredrumbre.
>El miedo a la muerte, las señales del infierno.
>Caminos de podredrumbre.
>El miedo que se destila con vidas buscadas abajo.
The fear has come beyond
the rotting ways.
Now the time writes down the days.
>El miedo ha traspasado
>los caminos de podredrumbre.
>Ahora el tiempo anota los días.
They’re coming for the glory of the kill
without a sound.
Mystery sinks into, back into the ground.
>Vienen buscando la gloria de matar
>sin hacer ruido.
>El misterio se hunde, se hunde de nuevo en la tierra.
Repeat chorus Al estribillo

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com











El navegador preferido de Letras de Metal

Independientemente de si decidís descargároslo o no, Firefox ofrece una
navegación más segura, rápida y eficiente.
Es la alternativa de código abierto, libre
y gratuito, al monopolio de Microsoft. Es mucho más configurable, se actualiza con
frecuencia de forma automática y es compatible con multitud de plugins que
expanden su funcionalidad
(el plugin para descargar vídeos de YouTube es un
ejemplo). Hay que probarlo para notar la diferencia.


www.Letras de Metal.com
De todas las traducciones
Copyright © 2006-09 CJS

IBSN: 000-000-666-0
Song lyrics - Paroles de chansons - Songtexte - Тексты песен - Testi di canzoni
Recomendar LetrasdeMetal.com
Añadir a Favoritos