Las letras de los mejores discos de Heavy Metal traducidas al español
GRUPOS
CANCIONES
Sabbath Bloody SabbathSabbath Bloody Sabbath

Sabbath Bloody Sabbath

Black Sabbath

Sabbath Bloody Sabbath

Sabbat Sangriento Sabbat

You’ve seen right through distorted lies.
You know you had to learn
the execution of your mind.
You really had to turn.
The race is run, the book is read.
The end begins to show.
The truth is out, the lies are old,
but you don’t want to know.
>Has visto bien a través de mentiras distorsionadas.
>Sabes que tenías que aprender
>a cumplir tus pensamientos.
>Verdaderamente tenías que cambiar.
>La carrera se ha completado, el libro se ha leído.
>El final empieza a verse.
>La verdad está fuera, las mentiras son viejas,
>pero no quieres saber.
Chorus:
Nobody will ever let you know,
when you ask the reasons why.
They just tell you that you’re on your own,
fill your head all full of lies.
Estribillo:
>Nadie te dejará saber jamás,
>cuando preguntes el porqué.
>Sólo te dicen que estás solo,
>llenan tu cabeza de mentiras.
The people who have crippled you
you want to see them burn.
The gates of life have closed on you
and now there’s just no return.
You’re wishing that the hands of doom
could take your mind away.
And you don’t care if you don’t see again
the light of day.
>A las personas que te han lisiado
>quieres verlas arder.
>Las puertas de la vida se han cerrado para ti,
>y ahora ya no hay retorno.
>Estás deseando que las manos de la muerte
>puedan llevarse tus pensamientos.
>Y no te preocupa si no vuelves a ver
>la luz del día.
Repeat chorus Al estribillo
Where can you run to?
What more can you do?
No more tomorrow.
Life is killing you.
Dreams turn to nightmares;
heaven turns to hell,
burned out confusion.
Nothing more to tell.
>¿Adónde puedes huir?
>¿Qué más puedes hacer?
>Ningún mañana más.
>La vida está matándote.
>Los sueños se vuelven pesadillas;
>el cielo se torna infierno,
>confusión extinguida.
>Nada más que decir.
Everything around you,
what’s it coming to?
God knows as your dognose¹.
Bog blast² all of you.
Sabbath, Bloody Sabbath.
Nothing more to do.
Living just for dying,
dying just for you.
>Todo lo que te rodea,
>¿a qué viene?
>Dios sabe […],
>Que el inodoro se os lleve a todos.
>Sabbat, Sangriento Sabbat.
>Nada más que hacer.
>Vives solamente para morir,
>mueres solamente para ti.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



A National Acrobat

Un Acróbata Nacional

I am the world that hides
the universal secret of all time.
Destruction of the empty spaces
is my one and only crime.
I’ve lived a thousand times,
I found out what it means to be believed.
The thoughts and images,
the unborn child that never was conceived.
>Soy el mundo que oculta
>el secreto universal de todos los tiempos.
>La destrucción de los espacios vacíos
>es mi único crimen.
>He vivido mil veces,
>descubrí lo que significa ser creído.
>Los pensamientos e imágenes,
>el no nacido que nunca fue concebido.
When little worlds collide
I’m trapped inside my embryonic cell.
And flashing memories
are cast into the never-ending well.
The name that scorns the face
the child that never sees the cause of man.
The deathly darkness that
belies the fate of those who never ran.
>Cuando pequeños mundos colisionan
>estoy atrapado dentro de mi célula embrionaria.
>Y destellos de recuerdos
>se arrojan al pozo sin fondo.
>El nombre que desprecia la cara,
>el niño que nunca ve la causa del hombre.
>La mortal oscuridad que
>trasluce el destino de los que nunca corrieron.
You’ve got to believe me.
I’m talking to you.
>Tienes que creerme.
>Te estoy hablando.
I know its hard for you
to know the reason why.
And I know you’ll understand
when it’s time to die.
>Sé que es difícil para ti
>conocer el porqué.
>Y sé que comprenderás
>cuando llegue la hora de morir.
Don’t believe the life you have
will be the only one.
You have to let your body sleep
to let your soul live on.
>No creas que la vida que tienes
>será la única.
>Tienes que dejar que tu cuerpo duerma
>para permitir que tu alma siga viviendo.
I want you to listen.
I’m trying to get through.
>Quiero que escuches.
>Estoy intentando comunicarme.
Love has given life to you
and now it’s your concern.
Unseen eye of inner life
will make your soul return.
Still I look but not to touch.
The seeds of life are sown.
Curtain of the future falls
the secret stays unknown.
>El amor te ha dado la vida
>y ahora es asunto tuyo.
>El ojo invisible de la vida interior
>hará que tu alma regrese.
>Aún miro, pero no para tocar.
>Las semillas de la vida están sembradas.
>El telón del futuro cae.
>El secreto permanece desconocido.
Just remember love is life
and hate is living death.
Treat your life for what it’s worth
and live for every breath.
Looking back, I’ve lived and learned
but now I’m wondering.
Here I wait and only guess
what this next life will bring.
>Recuerda que el amor es vida
>y el odio es muerte viviente.
>Emplea tu vida en lo que merezca la pena
>y aprovecha cada segundo.
>Miro hacia atrás, he vivido y aprendido,
>pero ahora me surgen interrogantes.
>Aquí espero y sólo supongo
>lo que la siguiente vida deparará.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Sabbra Cadabra

Sabbra Cadabra

Feel so good, I feel so fine.
Love that little lady always on my mind.
She gives me lovin’ every night and day.
Never gonna leave her, never going away.
>Me siento muy bien, estoy pletórico.
>Quiero a esa mujercita en la que siempre pienso.
>Ella me da cariño noche y día.
>Nunca la voy a dejar, nunca me iré.
Someone to love me.
You know she makes me feel alright.
Someone who needs me.
Love me every single night.
>Alguien que me quiera.
>Ella hace que me sienta perfecto.
>Alguien que me necesite.
>Quiéreme todas y cada una de las noches.
Feel so happy since I met that girl.
When we’re making love
it’s something out of this world.
>Soy tan feliz desde que conocí a esa chica.
>Cuando hacemos el amor
>es algo de otro mundo.
Feels so good to know that she’s all mine.
Going to love that woman till the end of time.
>Es tan agradable saber que es enteramente mía.
>Voy a querer a esa mujer hasta el fin de los tiempos.
Someone to live for.
Love me till the end of time.
Makes me feel happy.
Good to know that she’s all mine.
>Alguien por quien vivir.
>Quiéreme hasta el fin de los tiempos.
>Hace que me sienta feliz.
>Es estupendo saber que es enteramente mía.
Lovely lady make love all night long.
Lovely lady never do me no wrong.
I don’t wanna leave ya.
I never wanna leave ya.
Anymore, no more.
>Adorable dama, hagamos el amor toda la noche.
>Adorable dama, nunca me haces ningún mal.
>No quiero dejarte.
>No quiero dejarte nunca.
>Nunca, jamás.
Lovely lady, mystifying eyes.
Lovely lady, she don’t tell me no lies.
I know I’ll never leave ya.
I’m never gonna leave ya.
Anymore no more.
>Adorable dama, ojos desconcertantes.
>Adorable dama, ella no me miente.
>Sé que nunca te dejaré.
>Nunca voy a dejarte.
>Nunca, jamás.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Black Sabbath

Killing Yourself To Live

Matándote para Vivir

How people look and people stare.
Well, I don’t think that I even care.
You work your life away and what do they give?
You’re only killing yourself to live.
Killing yourself to live. (2x)
>Cómo mira la gente y mira fijamente.
>Bueno, no creo que me importe lo más mínimo.
>Trabajas toda tu vida, ¿y qué te dan?
>Sólo te estás matando para vivir.
>Matándote para vivir. (x2)
Just take a look around you, what do you see?
Pain, suffering, and misery.
It’s not the way that the world was meant.
It’s a pity you don’t understand.
Killing yourself to live. (3x)
>Echa un vistazo a tu alrededor, ¿qué ves?
>Dolor, sufrimiento y miseria.
>No es así como el mundo debería ser.
>Es una lástima que no comprendas.
>Matándote para vivir. (x3)
I’m telling you, believe in me.
Nobody else will tell you.
Open your eyes and see the lies.
>Te lo estoy diciendo, créeme.
>Nadie más te lo va decir.
>Abre los ojos y ve las mentiras.
Smoke it. Get high. >Fúmalo. Colócate.
You think I’m crazy and, baby,
I know that it’s true.
Before that you know it I think
that you’ll go crazy too.
>Crees que estoy chalado y, nena,
>sé que es cierto.
>Antes de que te des cuenta creo
>que tú te volverás loca también.
I don’t know if I’m up or down,
whether black is white or blue is brown.
The colors of my life are all different
somehow.
Little boy blue’s a [beat goes] now.
>No sé si estoy animado o deprimido,
>si el negro es blanco o el azul, marrón.
>Los colores de mi vida son todos distintos,
>no sé por qué.
>El chiquillo triste es […] ahora.
So you think it’s me who’s strange,
but you’ve never had to make the change.
Never give your trust away.
You’ll end up paying till your dying day.
>Así que piensas que soy yo el raro,
>pero nunca tuviste que hacer el cambio.
>Nunca pierdas la confianza.
>Acabarás pagando hasta el día en que mueras.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Who Are You?

¿Quién Eres?

Yes, I know the secret
that’s within your mind.
You think all the people
who worship you are blind.
>Sí, conozco el secreto
>que tienes en la mente.
>Crees que toda la gente
>que te adora está ciega.
You’re just like Big Brother
giving us your trust.
And when you have played enough
you’ll just cast our souls
into the dust, into the dust.
>Eres como el Gran Hermano
>dándonos tu confianza.
>Y cuando hayas jugado lo suficiente.
>arrojarás nuestras almas
>al polvo, al polvo.
You thought that it would be easy
from the very start.
Now I’ve found you out
I don’t think you’re so smart.
>Creíste que sería fácil
>desde el comienzo.
>Ahora que te he descubierto
>no creo que seas tan listo.
I only have one more question
before my time is through.
Please I beg you tell me
in the name of hell
who are you? Who are you?
>Sólo tengo una pregunta más
>antes de que se me termine el tiempo.
>Por favor, te ruego que me digas
>en nombre del infierno
>¿quién eres? ¿Quién eres tú?
Repeat two last stanzas Repetir las dos últimas estrofas

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Looking for Today

Buscando el Presente

It’s complete but obsolete.
All tomorrows become yesterday.
In demand but second hand.
It’s been heard before you even play.
>Es completo, pero obsoleto.
>Todos los «mañana» se convierten en «ayer».
>Hay demanda, pero de segunda mano.
>Ya se ha oído antes incluso de que lo tocaras.
Up to date but came too late.
Better get yourself another name.
You’re so right but overnight.
You’re the one who has to take the blame.
>Puesto al día, pero llegó demasiado tarde.
>Será mejor que te busques otro nombre.
>Estás muy en lo cierto, pero trasnochado.
>Eres el único que ha de asumir la responsabilidad.
Chorus:
Everyone just gets on top of you.
The pain begins to eat your pride.
You can’t believe in anything you knew.
When was the last time that you cried?
Al estribillo:
>Todos se te suben encima.
>El dolor empieza a comerse tu orgullo.
>No puedes creer en nada de lo que conocías.
>¿Cuándo lloraste por última vez?
Don’t delay you’re in today,
But tomorrow is another dream.
Sunday’s star is monday’s scar.
Out of date before you’re even seen.
>No te retrases, estás en el presente,
>pero mañana es otra ilusión.
>La estrella del domingo es la cicatriz del lunes.
>Desfasado antes incluso de ser visto.
At the top, so quick to flop.
You’re so new but rotting in decay.
Like butterfly so quick to die,
but you’re only looking for today.
>En la cima, enseguida fracasa.
>Eres muy nuevo, pero te pudres en la decadencia.
>Como la mariposa, enseguida muere,
>pero sólo vas buscando el presente.
Repeat chorus Al estribillo
Looking for today. >Buscando el presente.
Glamour trip so soon to slip.
Easy come but oh how quick it goes.
Ten foot tall but what a fall.
Hard to open yet so easy to close.
Front page news but so abused.
>Viaje fascinante, muy pronto decae.
>Llega con facilidad, pero qué rápido se va.
>Diez pies de alto, pero qué caída.
>Difícil de abrir, pero fácil de cerrar.
>Noticias de primera plana, pero muy manidas.
You just want to hide yourself away.
Over-paid, but soon you fade,
because you’re only looking for today.
Looking for today.
>Tú sólo quieres esconderte.
>Muy bien pagado, pero pronto languideces,
>porque sólo vas buscando el presente.
>Buscando el presente.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Spiral Architect

Arquitecto en Espiral

Sorcerers of madness
selling me their time.
Child of god sitting in the sun
giving peace of mind.
Fictional seduction
on a black-snow sky.
Sadness kills the superman.
Even fathers cry.
>Brujos de la locura
>me venden su tiempo.
>Hijo de Dios sentado al sol
>dando tranquilidad de espíritu.
>Seducción ficticia
>en un cielo de nieve negra.
>La tristeza mata al superhombre.
>Incluso los padres lloran.
Of all the things I value most of all
I look inside myself
and see my world
and know that it is good.
You know that I should.
>De todas las cosas que más valoro
>miro en mi interior
>y veo mi mundo
>y sé que es bueno.
>Sabes que debo.
Superstitious century.
Didn’t time go slow?
Separating sanity.
Watching children grow.
Synchronated undertaker.
Spiral skies.
Silver ships on plasmic oceans
in disguise.
>Siglo supersticioso.
>¿No iba lento el tiempo?
>Se arrincona a la razón.
>Viendo a los niños crecer.
>Enterrador sincronizado.
>Cielos en espiral.
>Naves de plata sobre océanos plasmáticos
>camufladas¹.
Of all the things I value most in life
I see my memories
and feel their warmth
and know that they are good.
You know that I should.
>De todas las cosas que más valoro en la vida
>veo mis recuerdos
>y siento su calidez
>y sé que son buenos.
>Sabes que debo.
Watching eyes of celluloid
tell you how to live.
Metaphoric motor-replay.
Give, give, give!
Laughter kissing love
is showing me the way.
Spiral city architect.
I build, you pay.
>Ojos vigilantes de celuloide
>te dicen cómo vivir.
>Metafórico motor de repetición.
>¡Da, da, da!
>La risa que besa al amor
>me muestra el camino.
>Arquitecto de la ciudad en espiral.
>Yo construyo, tú pagas.
Of all the things I value most of all
I look upon my earth
and feel the warmth
and know that it is good.
You know that I should.
>De todas las cosas que más valoro
>miro sobre mi Tierra
>y siento la calidez
>y sé que es buena.
>Sabes que debo.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com











El navegador preferido de Letras de Metal

Independientemente de si decidís descargároslo o no, Firefox ofrece una
navegación más segura, rápida y eficiente.
Es la alternativa de código abierto, libre
y gratuito, al monopolio de Microsoft. Es mucho más configurable, se actualiza con
frecuencia de forma automática y es compatible con multitud de plugins que
expanden su funcionalidad
(el plugin para descargar vídeos de YouTube es un
ejemplo). Hay que probarlo para notar la diferencia.


www.Letras de Metal.com
De todas las traducciones
Copyright © 2006-09 CJS

IBSN: 000-000-666-0
Song lyrics - Paroles de chansons - Songtexte - Тексты песен - Testi di canzoni
Recomendar LetrasdeMetal.com
Añadir a Favoritos