Las letras de los mejores discos de Heavy Metal traducidas al español
GRUPOS
CANCIONES
Roots Bloody RootsRoots Bloody Roots

Roots Bloody Roots

Sepultura

Roots Bloody Roots

Raíces Sangrientas Raíces

Roots bloody roots. (4x) >Raíces sangrientas raíces. (x4)
I believe in our fate.
We don’t need to fake.
It’s all we wanna be.
Watch me, freak!
>Creo en nuestro destino.
>No necesitamos fingir.
>Es todo lo que queremos ser.
>Mírame, loco.
I say we’re growing everyday
stronger in every way.
I’ll take you to a place
where we shall find our…
>Digo que estamos creciendo cada día
>más fuertes en todos los sentidos.
>Te llevaré a un lugar
>donde encontraremos nuestras…
Roots bloody roots (4x) >Raíces sangrientas raíces. (x4)
Rain bring me the strength
to get through another day
and all I want to see.
Set us free.
>La lluvia me da fuerzas
>para llegar a otro día
>y todo lo que quiero ver.
>Libéranos.
Why can’t you see?
Can’t you feel?
This is real.
>¿Por qué no puedes ver?
>¿No puedes sentir?
>Esto es real.
I pray we don’t need to change.
Our ways to be saved.
That all we wanna be.
Watch us, freak!
>Ruego que no tengamos que cambiar.
>Nuestro estilo se ha de conservar.
>Es todo lo que queremos ser.
>Míranos, loco.


Attitude

Actitud

One week of struggling
on the real world is
so you can see!
>Una semana de lucha
>en el mundo real es
>lo que tú puedes ver.
Feel your soul and
shape your mind to warfare.
It’s all for real.
>Siente tu alma y
>prepara tu mente para la guerra.
>Va en serio.
Live your life,
not the way they taught you.
Do what you feel!
>Vive tu vida,
>no como te enseñaron.
>¡Haz lo que creas!
Survive the jungle.
Give me blood.
Give me Pain.
These scars won’t heal.
>Sobrevive a la selva.
>Dame sangre.
>Dame dolor.
>Esas cicatrices no se curarán.
What were you thinking.
What a wonderful world!
You’re full of shit.
>¿Qué estabas pensando?
>¡Qué mundo tan maravilloso!
>Estás lleno de mierda.
Leave it behind.
They don’t care if you cry.
All is left is pain.
>Olvídalo.
>No les importa si lloras.
>Lo único que queda es el dolor.
Can you take it? (4x) >¿Puedes aceptarlo? (x4)
The only way
to get away.
Kill your pride.
Attitude.
>La única manera
>de huir.
>Mata tu orgullo.
>Actitud.
I won’t take it. (4x) >No lo aceptaré.(x4)
So in the end
I want to see some respect.
I said.
You better show some respect.
I said.
Attitude and respect.
>En definitiva,
>quiero ver un poco de respeto.
>He dicho.
>Más vale que muestres un poco de respeto.
>He dicho.
>Actitud y respeto.


Cut-Throat

Desalmado

Telling lies right into your face.
Grab your soul and make a disgrace.
Make you believe you’re bigger than life.
No one cares if you’ll live or die.
>Te dicen mentiras a la cara.
>Se apropian de tu alma y te deshonran.
>Te hacen creer que eres el más grande.
>A nadie le importa si vivirás o morirás.
Waiting for the moment to strike,
to take possession, to take your heart.
Turn your part into a farce,
without respect, without regret.
>Esperan la ocasión para atacar,
>para tomar posesión, para llevarse tu corazón.
>Convierten tu papel en una farsa,
>sin respeto, sin remordimientos.
Cut-Thoat! (6x) >¡Desalmado! (x6)
You promise this and promise that.
Deep inside, nothing at all.
In a world of filth and greed
we don’t need this kind of shit.
>Prometes esto y aquello.
>En el fondo, nada de nada.
>En un mundo de porquería y codicia
>no necesitamos esta clase de mierda.
All I say that will survive.
We know true, we know what’s right
We’re going through this till the end
and I know you’re not my friend.
>Lo único que digo es que sobreviviremos.
>Conocemos la verdad, lo que está bien.
>Iremos hasta el final
>y sé que no eres mi amigo.
Cut-Thoat! (6x) >¡Desalmado! (x6)
To give in, no way. >Desistir, jamás.
So don’t tell us it can’t be done
putting down what you don’t know.
Money isn’t our god.
Integrity will free our soul (from…)
>Así que no nos digas que no se puede hacer
>despreciando lo que no conoces.
>El dinero no es nuestro dios.
>La integridad liberará nuestra alma (de…)
Enslavement pathetic,
ignorant corporations.
>La patética esclavización,
>(de) las empresas ignorantes.
Cut-Thoat! (6x) >¡Desalmado! (x6)


Ratamahatta

Ratamahatta¹

Biboca.
Garagem.
Favela.
>Cuchitril.
>Garaje.
>Chabola.
Fubanga.
Maloca.
Bocada.
>Revoltijo.
>Choza.
>Escondrijo.
Maloca.
Bocada.
Fubanga.
>Choza.
>Escondrijo.
>Revoltijo.
Favela.
Garagem.
Biboca, porra.
>Chabola.
>Garaje.
>Cuchitril, mierda.
Zé do Caixao.
Zumbi.
Lampiao.
>José del Ataúd².
>Zombi³.
>Lampiao4.
Hello, uptown.
Hello, downtown.
Hello, midtown.
Hello, trenchtown.
Ratamahatta…
>Hola, zona residencial.
>Hola, centro.
>Hola, periferia.
>Hola, cloacas.
>Ratamahatta…


Breed Apart

Un Mundo Aparte

Creepy crawl
on concrete and dust.
Asphalt jungle.
Piles of crust.
>Bicho
>sobre hormigón y polvo.
>Jungla de asfalto.
>Montones de capas.
Nonsense thoughts
inside the mind.
What really means?
What I want ?
>Pensamientos sin sentido
>dentro de la mente.
>¿Qué significa en realidad?
>¿Qué quiero?
Open up your mind
and go your own way.
(4x)
>Libera tu mente
>y sigue tu propio camino.
(x4)
Straight old thoughts
to force you down.
Raping race.
Breed apart.
>Viejas ideas convencionales
>para hacerte claudicar.
>Violaciones en serie.
>Un mundo aparte.
Open up your mind
and go your own way.
(7x)
>Libera tu mente
>y sigue tu propio camino.
(x7)


Straighthate

Odio Puro

I ask myself why I’m so hateful,
maybe it’s part of my nature.
People say I’m fucked in my mind,
feels like there’s nothing left inside.
>Me pregunto por qué seré tan odioso,
>quizás forma parte de mi naturaleza.
>La gente dice que tengo la cabeza jodida,
>parece que no queda nada dentro.
Walking now on different dirty streets,
but the same old feeling still exists.
Hate is like a shade
that won’t never leave.
Leave me alone, I don’t need sympathy.
>Ahora camino por distintas calles sucias,
>pero el sentimiento de siempre persiste.
>El odio es como una sombra
>que nunca me abandonará.
>Déjame tranquilo, no necesito compasión.
Chorus:
What goes around, comes around.
You’re going down.
Down.
Estribillo:
>Lo que se va, vuelve.
>Te vienes abajo.
>Abajo.
Straighthate. (4x) >Odio puro. (x4)
Criticize and call me negative
you never face life or reality.
Separate myself from the rest,
what the fuck do you expect??!
>Critícame y llámame negativo,
>tú nunca encaras la vida o la realidad.
>Me separo de los demás,
>¿qué mierda esperas?
Repeat chorus Al estribillo
Straighthate. (4x)
Straight fucking hate.
>Odio puro. (x4)
>Jodido odio puro.
What goes around, comes around. >Lo que se va, vuelve.
Grow up in the ghettos
made me real
to deal with my fears.
Motherfucker, you don’t understand
pain and hate.
>Crecer en los guetos
>me obligó
>a enfrentarme con mis miedos.
>Hijo de puta, no entiendes
>el dolor y el odio.


Spit

Escupo

Hate them, hate them.
Live your farce.
Same thing, same way.
Your karma will come.
>Ódialos, ódialos.
>Vive tu farsa.
>Lo de siempre, como siempre.
>Tu karma vendrá.
Ask me no questions.
I tell no lies.
Ask me again.
I spit in your eyes.
>No me hagas preguntas.
>No miento.
>Pregúntame de nuevo.
>Te escupo en los ojos.
Live your life.
Leave me alone!
Live your life.
Leave me alone!
>Vive tu vida.
>¡Déjame tranquilo!
>Vive tu vida.
>¡Déjame tranquilo!
Face me, face me.
Feel the cut.
Open sore
Always bleeding.
>Enfréntate a mí, enfréntate a mí.
>Siente el corte.
>Herida abierta
>siempre sangrando.
Live your life.
Leave me alone!
Live your life.
Leave me alone!
>Vive tu vida.
>¡Déjame tranquilo!
>Vive tu vida.
>¡Déjame tranquilo!
Spit! (4x) >¡Escupo! (x4)


Lookaway

Mirar para Otro Lado

1st chorus:
Each time I pull it apart
I get disgusted. Can’t do it today.
What makes it so good
that a man would kill for it?
To lie just to lick a bit.
Estribillo 1:
>Cada vez que lo analizo
>me indigno. No puedo hacerlo hoy.
>¿Qué lo hace tan atrayente
>que un hombre mataría por ello?
>Mentir para lamer un poco.
2nd chorus:
Each time I pull it apart
I get disgusted. Can’t do it today.
What makes it so good?
To lie just to lick.
Estribillo 2:
>Cada vez que lo analizo
>me indigno. No puedo hacerlo hoy.
>¿Qué lo hace tan atrayente?
>Mentir para lamer.
Fake it, you like it, just take me away.
(Hold it) Just save it and I’ll be repaid.
>Fíngelo, te gusta, hazme volar.
>(Espera) Guárdalo y seré recompensado.
Repeat 1st and 2nd chorus Al estribillo 1 y 2
Take it, enlarge it, became it, before.
Like it, I like it, and I’ll be (can’t tell).
>Tómalo, auméntalo, asúmelo, antes.
>Me gusta, me gusta, y seré (no puedo decir).
Fake it, then like it, just take it tonight.
Take it.
>Fíngelo, luego quiérelo, tómalo esta noche.
>Tómalo.
I look at you, (then) you look at me,
(then) you look away.
(14x)
>Yo te miro, (luego) tú me miras,
>(luego) tú miras para otro lado.
(x14)


Dusted

Pulverizado

1st chorus:
You make me mute
hidding the truth,
revealing a farce
created by your mind.
What do you expect
exposing your lies
printed in your eyes?
There’s no alibi.
Estribillo 1:
>Me haces callar
>ocultando la verdad,
>construyendo una farsa
>creada por tu imaginación.
>¿Qué esperas
>difundiendo mentiras
>grabadas en tus ojos?
>No hay justificación.
To cooperate and not be allowed.
They’re killing my name,
sewing my mouth.
>Cooperar y no ser autorizado.
>Están destruyendo mi reputación,
>cosiendo mi boca.
Prospect in life
lost in the line.
To cooperate
and just be alive.
>Expectativa de vida
>perdida en la espera.
>Cooperar
>y sólo estar vivo.
2nd chorus:
You gonna fall hiding the truth.
You gonna crawl finding the truth.
To blame myself it’s my disgrace.
To blame the world by my mistakes.
Estribillo 2:
>Vas a caer para ocultar la verdad.
>Vas a arrastrarte para encontrar la verdad.
>Culparme a mí mismo es mi vergüenza.
>Culpar al mundo por mis errores.
Dusted. (3x) >Pulverizado. (x3)
Turning around and turning around
and turning around and inside out.
Turning around and turning around
and turning around and inside out.
>Dando vueltas y vueltas
>y vueltas y vueltas al revés.
>Dando vueltas y vueltas
>y vueltas y vueltas al revés.
Do not disturb!
Leave me alone.
The fear within, inside and beyond.
The fear within, inside and beyond.
>¡No molestes!
>Déjame tranquilo.
>El miedo dentro, en el interior y afuera.
>El miedo dentro, en el interior y afuera.
Repeat 1st and 2nd chorus Al estribillo 1 y 2
Dusted. (6x) >Pulverizado. (x6)


Born Stubborn

Terco de Nacimiento

1st chorus:
Stubborn from the start.
Obey no one, no matter what.
Our life it’s our right.
Why don’t you go away?
We live without orders.
We live without rules.
Tearing down the wall
that try to hold us in.
Estribillo 1:
>Terco desde el principio.
>No obedezco a nadie, en ningún caso.
>Nuestra vida es nuestro derecho.
>¿Por qué no te largas?
>Vivimos sin órdenes.
>Vivimos sin reglas.
>Derribando los muros
>que intentan contenernos.
2nd chorus:
I got my tribe, it’s my own right
and I don’t have to tell you why.
It’s been like that from the start
and you can’t break it apart.
Sepultura in our hearts.
Can’t take it away.
These roots will always remain.
Estribillo 2:
>Tengo mi tribu, es un derecho propio
>y no tengo que explicarte por qué.
>Ha sido así desde el principio
>y no puedes cambiarlo.
>Sepultura en nuestros corazones.
>No puedo quitármelo.
>Estas raíces permanecerán siempre.
Born in pain.
Born stubborn.
>Nacido con dolor.
>Terco de nacimiento.
Repeat 1st chorus Al estribillo 1
Born in pain.
Born stubborn.
>Nacido con dolor.
>Terco de nacimiento.
Repeat 2nd chorus Al estribillo 2
Born in pain.
Born stubborn.
Born in pain.
Born in pain.
>Nacido con dolor.
>Terco de nacimiento.
>Nacido con dolor.
>Nacido con dolor.
Suffering life
make us rise.
>Una vida de sufrimiento
>nos engrandece.










El navegador preferido de Letras de Metal

Independientemente de si decidís descargároslo o no, Firefox ofrece una
navegación más segura, rápida y eficiente.
Es la alternativa de código abierto, libre
y gratuito, al monopolio de Microsoft. Es mucho más configurable, se actualiza con
frecuencia de forma automática y es compatible con multitud de plugins que
expanden su funcionalidad
(el plugin para descargar vídeos de YouTube es un
ejemplo). Hay que probarlo para notar la diferencia.


www.Letras de Metal.com
De todas las traducciones
Copyright © 2006-08 CJS
Añadir a los favoritos de Technorati
IBSN: 000-000-666-0
Song lyrics - Paroles de chansons - Songtexte - Тексты песен - Testi di canzoni
Recomendar Letras de Metal
Añadir a Favoritos