Las letras de los mejores discos de Heavy Metal traducidas al español
GRUPOS
CANCIONES
One Night at BudokanOne Night at Budokan

One Night at Budokan

The Michael Schenker Group

Armed and Ready

Armado y Preparado

1st chorus:
Are you high tonight? Are you feeling right?
‘Cause I need you now, like I never did before.
Is it hard enough? Is it loud enough?
‘Cause if you don’t approve, you can use the door
Estribillo 1:
>¿Estáis contentos esta noche? ¿Os sentís a gusto?
>Porque os necesito como nunca os había necesitado.
>¿Es lo bastante duro? ¿Está lo suficientemente fuerte?
>Porque si no os parece bien, podéis tomar la puerta.
Armed and ready.
I got a spotlight trained on all of you.
>Armado y preparado.
>tengo el reflector enfocándoos a todos.
I’m in overdrive and I feel alive.
Got everything I need, and that ain’t all.
Got a thing to do, I wanna do for all of you.
I wanna see you jump like hell when I call.
>Voy a toda pastilla y me siento vivo.
>Tengo todo lo que necesito, y eso no es todo.
>Tengo algo que hacer, que quiero hacer por todos.
>Quiero veros saltar como locos cuando yo lo diga.
2nd chorus:
Armed and ready,
I got a gunsight (spotlight) trained on you.
Armed and ready.
Don’t let me down tonight.
Estribillo 2:
>Armado y preparado,
>Tengo el punto de mira (reflector) apuntándoos.
>Armado y dispuesto.
>No me defraudéis esta noche.
Repeat 1st and 2nd chorus Al estribillo 1 y 2
Are you high tonight? Are you feelin right?
Is it hard enough? Is it loud enough?
Are you high?
>¿Estáis contentos esta noche? ¿Os sentís a gusto?
>¿Es lo bastante duro? ¿Está lo suficientemente fuerte?
>¿Estáis contentos?

 Copyright de la traducción © 2006-08 LetrasdeMetal.com



Cry for the Nations

Llanto por las Naciones

A time of fear. So long ago
lived a man in Salon.
In his dark and magic room,
he gazed on times to come.
All is then revealed,
and visions on water speak true.
>Una época de miedo. Hace mucho tiempo
>vivía un hombre en Salon¹.
>En su cuarto oscuro y mágico,
>contemplaba el futuro.
>De pronto, todo se vuelve claro,
>y las visiones sobre el agua son acertadas.
Cry for the nations, cry for the nations. >Llanto por las naciones, llanto por las naciones.
A flash of light fills the night
and chills the blood in his veins.
Will the power possess his mind,
soul in chains?
All is then revealed,
and tears that he shed were for all of you.
>Un relámpago ilumina la noche
>y hiela la sangre en sus venas.
>¿Se adueñará el poder de su mente,
>alma encadenada?
>De pronto, todo se vuelve claro,
>y las lágrimas que derramó eran por todos vosotros.
Cry for the nations, cry for the nations. >Llanto por las naciones, llanto por las naciones.
Battles of kings and of fools,
and changes in ways he once knew.
As pages of days fade away,
he’s lost in time…
>Batallas de reyes y de necios,
>y cambios cuyas formas él llegó a conocer.
>Como caen las hojas de un almanaque,
>él se ha perdido en el tiempo…
Cry for the nations… >Llanto por las naciones…

 Copyright de la traducción © 2006-08 LetrasdeMetal.com



Attack of the Mad Axeman

El Ataque del Guitarrista Loco

Sneaking round the back streets.
Don’t stay out too late,
‘cause he’s got something he want’s to give to you.
>Se mueve furtivamente por los callejones.
>No vuelvas muy tarde,
>porque tiene algo que quiere darte.
He calls in his dreams with his phantom screams.
Hide from the shadows in the night.
Only day will save you.
>Él chilla en sus sueños con gritos imaginarios.
>Escapa de las sombras nocturnas.
>Sólo el día te salvará.
Chorus:
Gotta watch the attack of the mad axeman.
He can take you anytime he pleases.
He wants to make you bleed.
Estribillo:
>Tienes que guardarte del ataque del guitarrista loco.
>Puede cogerte en cualquier momento que lo desee.
>Quiere hacerte sangrar.
Around town his laughter sounds
deep into the night. That flash of knife
in the flickering lights for you.
>Por la ciudad se oyen sus carcajadas
>hasta bien entrada la noche. Ese brillo de cuchillo
>en las parpadeantes luces para ti.
He knows when he’s down,
but he’s got to have more,
‘cause he thrives on excess celebration!
>Sabe cuando está deprimido,
>pero tiene que tener más,
>¡porque se alimenta de juergas!
Repeat chorus Al estribillo
Time after time, you can see him.
He’s only looking for fun, in his dreams.
>Una y otra vez, puedes verlo.
>Él sólo busca divertirse, en sus sueños.
Time after time, you can see him.
He’s only looking for fun, in his dreams.
>Una y otra vez, puedes verlo.
>Él sólo busca divertirse, en sus sueños.
Watch the attack of the mad axeman! >¡Guárdate del ataque del guitarrista loco!

 Copyright de la traducción © 2006-08 LetrasdeMetal.com



But I Want More

Pero Quiero Más

I’ve seen a lot of changes in my life.
I’ve seen at what harm can be done.
I know I must fight out for my life.
Confuse me with rights that are wrong.
>He conocido muchos cambios en mi vida.
>He visto cuánto daño puede hacerse.
>Sé que tengo que luchar a tope por mi vida.
>Intentan hacerme ver bien lo que está mal.
I’ve seen a lot of changes come my way
and you’ll have to answer for some
when voices of innocents cry out
seeking the justice to come.
>He experimentado muchos cambios,
>y tú vas a tener que responder de algunos
>cuando las voces de los inocentes clamen
>pidiendo que se haga justicia.
Lies that’s all I ever get from you.
No matter how I try
by crying out their rights to you.
Don’t give them lies and empty promises.
Hate, that’s all I want to give to you.
>Mentiras es lo único que recibo de ti.
>No importa cuánto me esfuerce
>reclamándote sus derechos.
>No les ofrezcas mentiras y falsas promesas.
>Odio, es cuanto quiero darte.
Cold blooded hate.
No, I don’t want to die for you.
Don’t give them lies and empty promises.
No more lies.
>Un odio feroz.
>No, no quiero morir por ti.
>No les ofrezcas mentiras y falsas promesas.
>No más mentiras.
I’m thinking that someday…
I’m thinking of the times that we used to have before.
I know in a small way,
I’m giving all I got. Just that little bit more.
>Pienso que algún día…
>Pienso en los momentos que antes solíamos pasar.
>Sé que a pequeña escala,
>estoy dando cuanto tengo. Sólo un poco más.
I’ve gone in the fast lane,
I’m going down, I’m going down,
I gotta have more.
I can’t stand and stargaze,
no, ‘cause I want more.
>He vivido a toda máquina,
>voy cuesta abajo, voy cuesta abajo,
>tengo que tener más.
>No puedo estar parado mirando a las musarañas,
>no, porque quiero más.
Sometime in my life, a day will come
and I hope you won’t understand.
You’re running in blind confusion
to lose your voice of command.
>En algún momento de mi vida, llegará un día
>y espero que no lo entiendas.
>Estás confundido ciegamente
>y vas a perder tu voz de mando.
I know in that life, my time will come.
You might feel ashamed.
Gone out are all the reasons
when I know you don’t give a damn.
>Sé que en esa vida, mi hora llegará.
>Podrías sentir vergüenza.
>Se acaban todas las explicaciones
>cuando sé que te importa un bledo.
Lies that’s all I ever get from you.
So hard they try by spilling out their lives for you.
Don’t give them lies and empty promises.
No more lies.
>Mentiras es lo único que recibo de ti.
>Te entregan sus vidas con mucho esfuerzo.
>No les ofrezcas mentiras y falsas promesas.
>No más mentiras.
I’m in seventh heaven,
but I’m going down, I’m going down,
I can’t take no more.
Can somebody free me?
I’ve given all I got,
but they want to take more.
>Estoy en el séptimo cielo,
>pero voy cuesta abajo, voy cuesta abajo,
>ya no puedo más.
>¿Puede alguien liberarme?
>He dado todo lo que tengo,
>pero ellos quieren recibir más.
I’m trapped in the fast lane,
I’m going down, I’m going down,
I gotta give more.
I can’t stand and stargaze,
no, ‘cause I want more.
>Estoy atrapado en una espiral,
>voy cuesta abajo, voy cuesta abajo,
>tengo que dar más.
>No puedo estar parado mirando a las musarañas,
>no, porque quiero más.

 Copyright de la traducción © 2006-08 LetrasdeMetal.com



Victim of Illusion

Víctima de la Ilusión

1st chorus:
I can’t put out the fire,
I’ve been blinded by the flames.
I have to run for cover.
I can’t stand the pain.
I can’t stand the pain.
Estribillo 1:
>No puedo apagar el fuego,
>las llamas me ciegan.
>Tengo que ponerme a cubierto.
>No soporto el dolor.
>No soporto el dolor.
2nd chorus:
The screams are loud, but then he can’t hear.
This nightmare shows his face, then disappears.
Ooh, victim of illusion!
Ooh, victim of illusion!
Estribillo 2:
>Los gritos son tremendos, pero resulta que él no oye.
>Esta pesadilla muestra su rostro, y luego desaparece.
>¡Ay, víctima de la ilusión!
>¡Ay, víctima de la ilusión!
Gone is the free expression, but look into my eyes,
the silent world is laughing.
The mirror never lies.
The mirror never lies.
>Se acabó la libre expresión, pero mírame a los ojos.
>El mundo del silencio se ríe.
>El espejo nunca miente.
>El espejo nunca miente.
Repeat 2nd chorus Al estribillo 2
Down, down, you gotta find a way,
‘cos if you don’t believe in what you’re seeing now,
there’s nothing more to say!
>Abajo, abajo, tienes que encontrar un camino,
>porque si no crees en lo que ves ahora,
>¡no hay nada más que decir!
Repeat 1st and 2nd chorus Al estribillo 1 y 2

 Copyright de la traducción © 2006-08 LetrasdeMetal.com



On and On

Sin Parar

Chorus 1:
A kiss of the wind, then the spirits let fly
to the coldness of the sun.
I got no place to hide, nowhere to run!
When the wind gets high
and the mountains sigh,
I’ve got to get back home.
The wind don’t wait for no one, no one at all.
Estribillo 1:
>Una caricia del viento, luego los espíritus se arrojan
>a la frialdad del sol.
>¡No tengo donde esconderme, ningún sitio adonde ir!
>Cuando el viento sopla con fuerza
>y las montañas susurran,
>tengo que volver a casa.
>El viento no espera a nadie, a nadie en absoluto.
Chorus 2:
Moves on and on…
Look behind the window, winter’s coming.
Estribillo 2:
>Avanza sin parar, sin parar…
>Mira por la ventana, ya llega el invierno.
Blood on the streets, when the black skies shout
and then people cry no more.
Dreams just fade away, realities soar.
His crime is his fate.
Can’t think, can’t relate.
Illusions seized his mind.
The key to all the answers are locked in his eyes.
>Sangre en las calles, cuando los negros cielos gritan
>y la gente deja de llorar.
>Los sueños se desvanecen, la realidad se impone.
>Su delito es su destino.
>No puede pensar, no puede explicar.
>Las ilusiones lo dominaban.
>Sus ojos encierran la clave de todas las respuestas.
Repeat chorus 2 Al estribillo 2
Repeat chorus 1 & 2 Al estribillo 1 y 2

 Copyright de la traducción © 2006-08 LetrasdeMetal.com



Never Trust a Stranger

Nunca Confíes en un Extraño

Sometimes the conversations get me down
and sometimes you talk until my head spins round.
You paid the price for your sanity.
Now, baby, look at you so much for your honesty.
>A veces, las conversaciones me deprimen
>y, a veces, hablas hasta marearme.
>Pagaste el precio con tu cordura.
>Ahora, nena, trata de ser sincera.
There was a time and place not long ago,
I was the property that you bought and sold.
Just like the kid in the candy store,
I gave you everything, but still you asked for more.
>Hubo un tiempo y un lugar, no hace mucho,
>yo era la propiedad que comprabas y vendías.
>Como a un niño en una tienda de caramelos,
>te lo di todo, pero tú aún pedías más.
Chorus:
Remember, just remember, remember
mama told you never trust a stranger.
‘Cause now you’re old enough to look,
you want to see what you can see.
Don’t look back until you’re out of danger,
‘cause there’s always someone wants some sympathy.
Estribillo:
>Recuerda, recuerda bien, recuerda
>que mamá te dijo que nunca confiaras en un extraño.
>Porque ahora ya tienes edad para mirar,
>quieres ver lo que ves.
>No mires atrás hasta que estés fuera de peligro,
>porque siempre hay alguien que busca compasión.
What do I say? It’s all been said and done.
Here I go again, that drifter on the run.
I don’t know all the clever lines.
Is it true? Did I lose this time?
>A fin de cuentas, ¿qué voy a decir?
>Allá voy de nuevo, trotamundos que huye.
>No conozco todas las frases inteligentes.
>¿Es cierto? ¿Perdí esta vez?
Repeat chorus thrice Al estribillo tres veces

 Copyright de la traducción © 2006-08 LetrasdeMetal.com



Let Sleeping Dogs Lie

Mejor No Revolver el Asunto

There’s something wrong, but I can’t be sure.
I gotta know, ‘cause I’m feeling good.
You’ve got me girl, so I just can’t move.
If I don’t head for ground then I’m bound to lose!
>Algo anda mal, pero no estoy seguro.
>Tengo que saberlo, porque estoy a gusto.
>Me has atrapado, nena, y no puedo dar ni un paso.
>Si no me echo al suelo, ¡estoy perdido!
Chorus:
Don’t go giving me all your reasons.
I can see them, but they’ll hurt me, I know,
‘cause if the time should come that you’ll be leaving,
will I have the strength to let you go?
Estribillo:
>No me vengas con explicaciones.
>Puedo entenderlas, pero me harán daño, lo sé,
>porque si llegara el momento de que te fueras,
>¿es que tendré fuerzas para dejarte ir?
I’ll play the clown, when I’m insecure.
I close my eyes, if I’m not too sure,
but things you do make me wanna shout.
Let’s give it time, and work it out.
>Haré el payaso, cuando esté inseguro.
>Cierro los ojos, si no estoy demasiado seguro,
>pero ciertas cosas que haces me dan ganas de gritar.
>Vamos a darle tiempo, y resolverlo.
Repeat chorus Al estribillo
Let sleeping dogs lie. >Mejor no revolver el asunto.
Everytime you think you’ve got it made,
you stand last.
Don’t you think that I can’t take this pain
forever again?
>Cada vez que crees que la has hecho,
>te escabulles.
>¿No ves que no puedo soportar este dolor
>eternamente?
Let sleeping dogs lie. (x2) >Mejor no revolver el asunto. (x2)
I’ve crossed the line, so I just can’t lose it.
I’m tied and bound and I can’t abuse it.
And all the things we’ve been fighting for
we’ll break it loose, I can take some more.
>He cruzado la línea, así que no puedo perderlo.
>Estoy atado y bien atado y no puedo despreciarlo.
>Y todas las cosas por las que hemos luchado,
>le daremos rienda suelta, puedo seguir aguantando.
Don’t go giving me all your reasons.
False pretenses only make me feel sad,
‘cause if the time should come that you’ll be leaving
only hope that I will understand!
>No me vengas con explicaciones.
>El fingir sólo hace que me entristezca,
>porque si llegara el momento de que te fueras,
>¡confía en que lo comprenderé!
Let sleeping dogs lie. (x5) >Mejor no revolver el asunto. (x5)

 Copyright de la traducción © 2006-08 LetrasdeMetal.com



Lost Horizons

Horizontes Perdidos

I’ve stood in time, wind and rain.
I have no feelings or name,
but I can see, I can hear
the sound of death is shouting in my ear!
>He sobrevivido al tiempo, al viento y a la lluvia.
>No tengo sentimientos ni nombre,
>sin embargo, veo, oigo
>¡el sonido de la muerte que retumba en mi oído!
Making war, making love.
You know what I’m thinking of.
How many times the traps are set?
You can’t remember and I can’t forget!
>Hacer la guerra, hacer el amor.
>Ya sabes en lo que estoy pensando.
>¿Cuántas veces nos tienden trampas?
>¡Tú no recuerdas y yo no olvido!
Chorus:
Can you see me now? Can you feel the pain?
Can you heal the scars on me?
Life within my heart,
hope within my soul, is dying!
Estribillo:
>¿Me ves ahora? ¿Sientes el dolor?
>¿Puedes borrar mis cicatrices?
>La vida de mi corazón,
>la esperanza de mi alma, ¡está muriendo!
Bid farewell, the works of men
when cries of anger sound again.
My tears of shame cut like a knife.
How can I justify this life?
>Digo adiós a las obras de los hombres
>cuando los gritos de ira suenan de nuevo.
>Mis lágrimas de pena hieren como un cuchillo.
>¿Cómo puedo justificar esta vida?
Repeat chorus Al estribillo
My mind is searching for reasons’ why.
A time to live or die.
If we had now what we had then,
lost horizons might return again.
>Busco los porqués.
>Un tiempo para vivir o morir.
>Si tuviéramos ahora lo que teníamos entonces,
>los horizontes perdidos podrían regresar de nuevo.
Repeat chorus Al estribillo
Lost horizons. (x4) >Horizontes perdidos. (x4)

 Copyright de la traducción © 2006-08 LetrasdeMetal.com



Doctor Doctor

Doctor, Doctor

1st chorus:
Doctor, doctor, please.
Don’t you know I just can’t last?
Doctor, doctor, please.
Don’t you know I’m goin’ fast?
Estribillo 1:
>Doctor, doctor, por favor.
¿No sabe que no puedo resistir?
>Doctor, doctor, por favor.
>¿No sabe que me voy enseguida?
She walked up to me
and really stole my heart.
And then she started
to take my body apart.
>Ella se me acercó
>y me robó el corazón por completo.
>Y entonces empezó
>a desarmarme el cuerpo.
2nd chorus:
Livin’, lovin’, I’m on the run
so far away from you.
Livin’, lovin’, I’m on the run
so far away from you,
Estribillo 2:
>Vivo, amo, huyo
>muy lejos de ti.
>Vivo, amo, huyo
>muy lejos de ti.
Doctor, doctor, please.
Don’t you know I just can’t last?
Doctor, doctor, please.
Don’t you know I’m goin’ fast?
>Doctor, doctor, por favor.
>¿No sabe que no puedo resistir?
>Doctor, doctor, por favor.
>¿No sabe que me voy enseguida?
It’s only just a moment.
She’s turnin’ paranoid.
That’s not a situation
for a nervous boy.
>Es sólo un momento.
>Ella se está volviendo paranoica.
>No es una situación
>para un chico nervioso.
Repeat 1st chorus Al estribillo 1
But you looked so angry
as I crawled across your floor.
She’s got the strain.
I just can’t take any more.
>Pero parecías tan enfadada
>mientras me arrastraba por el suelo.
>Ella está tensa.
>No puedo soportarlo más.
Repeat 2nd chorus Al estribillo 2

 Copyright de la traducción © 2006-08 LetrasdeMetal.com











El navegador preferido de Letras de Metal

Independientemente de si decidís descargároslo o no, Firefox ofrece una
navegación más segura, rápida y eficiente.
Es la alternativa de código abierto, libre
y gratuito, al monopolio de Microsoft. Es mucho más configurable, se actualiza con
frecuencia de forma automática y es compatible con multitud de plugins que
expanden su funcionalidad
(el plugin para descargar vídeos de YouTube es un
ejemplo). Hay que probarlo para notar la diferencia.


www.Letras de Metal.com
De todas las traducciones
Copyright © 2006-08 CJS
Añadir a los favoritos de Technorati
IBSN: 000-000-666-0
Song lyrics - Paroles de chansons - Songtexte - Тексты песен - Testi di canzoni
Recomendar LetrasdeMetal.com
Añadir a Favoritos