Las letras de los mejores discos de Heavy Metal traducidas al español
GRUPOS
CANCIONES
On TimeOn Time

On Time

Grand Funk Railroad

Are You Ready

Estás Lista

Are you ready? You can trust me all the way.
Are you ready? Well, then let me hear you say
that you’re ready, and the world will know it’s right.
Yes, you’re ready, and I know it’s out-of-sight.
>¿Estás lista? Puedes confiar en mí completamente.
>¿Estás lista? Bueno, entonces déjame oírte decir
>que estás lista y todos sabrán que es correcto.
>Sí, estás lista, y sé que es fantástico.
Now you’re ready, well, then what are you waitin’ for?
If you’re ready, you just open up your door,
‘cause I’m ready, for everything you got.
Yes, I’m ready, come and get it while it’s hot.
>Ahora estás lista, bueno, entonces, ¿a qué esperas?
>Si estás lista, abre tu puerta,
>porque estoy listo para todo lo que tienes.
>Sí, estoy listo, ven y tómalo en caliente.


Anybody’s Answer

La Respuesta de Cualquiera

If you find yourself looking for someone
to make good the bad things that you’ve done,
do you think you’re looking straight ahead?
And, will you find the answer when you’re dead?
>Si te encuentras buscando a alguien
>para reparar todo el mal que has hecho,
>¿crees que estás mirando hacia delante?
>Y, ¿encontrarás la respuesta cuando estés muerto?
Well, then you should listen now to me.
And I’ll tell you how I think it should be.
No one tells you why you’re here to live.
This is why it’s you who must forgive.
>Bueno, entonces debes escucharme ahora a mí.
>Y te diré cómo creo que debe ser.
>Nadie te dice por qué estás viviendo aquí.
>Por eso eres tú quien debe perdonar.
No! You can’t kill your brother…
No! Because you love each other.
No! You can’t steal his pennies…
No! ‘Cause you didn’t leave him any.
>¡No! No puedes matar a tu hermano…
>¡No! Porque os queréis el uno al otro.
>¡No! No puedes robarle su dinero…
>¡No! Porque no le dejarías nada.
And if reason tells you not to live,
but you feel there’s something left to give,
you can’t leave this place until it’s done,
So you’ll see one more rising of the sun…
>Y si la razón te dice no a la vida,
>pero sientes que queda algo pendiente,
>no puedes abandonar este lugar hasta que lo acabes.
>Así verás una salida del sol más.
Sun…
Sun… You’re gonna’ see it one more time.
Sun… Oh, you can’t get away from it.
Sun… You’re gonna see it, oh, just one more time
>Sol…
>Sol… Vas a verlo una vez más.
>Sol… Oh, no puedes librarte de ello.
>Sol… Vas a verlo, oh, una vez más.


Time Machine

La Máquina del Tiempo

Well, hey there, baby,
do you want to make the scene?
I said hey there, baby,
do you want to make the scene?
Aw, well, come on over, baby,
step into my time machine.
You better jump into my action,
I’m gonna make you feel right.
Aw, jump into my action,
I’m gonna make you feel right.
>Bueno, qué hay, nena,
>¿quieres hacer acto de presencia?
>Dije qué hay, nena,
>¿quieres hacer acto de presencia?
>Ah, bueno, vente para acá, nena,
>métete en mi máquina del tiempo.
>Será mejor que subas a mi mecanismo,
>voy a hacer que te sientas bien.
>Ah, súbete a mi mecanismo,
>voy a hacer que te sientas bien.
Don’t worry ’bout tomorrow
‘cause I’m gonna love you tonight.
Step into the front row,
I’m gonna show you how.
Step into the front row,
I wanna show you how.
Don’t worry ’bout no time,
we can always come back to right now.
Aw, I’m gonna give it to you…
>No te preocupes por el mañana,
>porque te voy a amar esta noche.
>Métete en la primera fila,
>te voy a enseñar cómo.
>Métete en la primera fila,
>quiero enseñarte cómo.
>No te preocupes por la falta de tiempo,
>siempre podemos volver al presente.
>Ah, voy a dártelo…
When you wanna come back,
we just turn about.
When you wanna come back,
we just turn about.
But we ain’t gonna come back,
’till there ain’t no doubt.
Now, don’t it get good to you?
Do you know what I mean?
Now, don’t it get good to you?
Don’t you know what I mean?
Well, come on over, baby,
jump into my time machine.
>Cuando quieras volver,
>damos la vuelta.
>Cuando quieras volver,
>damos la vuelta.
>Pero no daremos la vuelta
>hasta que no haya ninguna duda.
>Ahora, ¿no se te pone bien?
>¿Sabes lo que quiero decir?
>Ahora, ¿no se te pone bien?
>¿No sabes lo que quiero decir?
>Bueno, vente para acá, nena,
>súbete a mi máquina del tiempo.


High on a Horse

En lo Alto de un Caballo

Ain’t no doctor,
who can help the way I feel.
Once you got her,
boy, she let’s you know it’s real.
>No hay médico
>que pueda ayudarme a sentirme mejor.
>Una vez que la has pillado,
>chico, ella te hace saber que es seria.
Learn to love her,
or the opposite is right.
To rise above her,
you’ll be so high you’re out of sight.
>Aprende a amarla
>o todo saldrá a tuertas.
>Para sobreponerte a ella,
>tendrás que estirarte tanto que no se te verá.
Feel so good, yeah,
that you never want to come down.
But you should, yeah,
if you want to stay around.
>Te sentirás tan bien, sí,
>que nunca desearás descender.
>Pero debes, sí,
>si deseas quedarte por aquí.


T.N.U.C.

T.N.U.C.¹

You won’t find me knockin’ at your door.
I’ve known forever you don’t love me no more.
If you don’t want to lay there
with your mouth shut tight,
I’m gettin’ myself together,
yes, I’m leavin’ tonight
>No me verás llamando a tu puerta.
>He aprendido para siempre que ya no me amas.
>Si no quieres estar ahí
>con la boca cerrada,
>estoy recogiendo mis cosas,
>sí, me marcho esta noche.
You ain’t gonna find nobody to treat you like I do.
I’ve been down on my knees, you treat me like a fool.
Now, I know what you’re tryin’ to do,
aw, it ain’t gonna happen.
‘Cause I’ve just done got hip to you,
I’m gonna walk out laughin’.
>No vas a encontrar a nadie que te trate como yo.
>He estado suplicando, me tratas como a un tonto.
>Ahora, sé lo que intentas hacer,
>ah, eso no va a suceder.
>Porque ya te tengo calada
>me voy a largar riendo.


Into the Sun

Dentro del Sol

Rising, setting,
been trying to get into the sun, yeah.
Wanting, getting,
gonna get more, baby, when I’m done.
>Subo, inserto,
>he tratado de entrar en el sol, sí.
>Quiero, logro,
>voy a tener más, nena, cuando termine.
All my life I had been waiting,
then you turn me on.
Now there’ll be no hesitating,
I’m getting into the sun.
>Toda la vida estuve esperando,
>entonces me pones cachondo.
>Ahora no hay duda,
>estoy entrando en el sol.
Chorus 1
Growing, knowing,
you learn more everyday, yeah.
Needing, succeeding,
sun, don’t go away.
Estribillo 1
>Crezco, sé,
>se aprende más cada día, sí.
>Necesito, consigo,
>sol, no te vayas.
Chorus 2
Things are changing for the better,
now I’m not afraid.
I’ll be writing you a letter,
‘cause I just got paid.
Estribillo 2
>Las cosas cambian a mejor,
>ahora no tengo miedo.
>Te escribiré una carta,
>porque ya he cobrado.
Repeat chorus 1 and 2 Al estribillo 1 y 2


Heartbreaker

Rompecorazones

Once I had a little girl, sometimes I think about her,
but, buddy, you know she’s not really there.
When memories do call,
I just, I just can’t live without her,
but tryin’ all the time
is so hard to bear.
>Una vez tuve una chiquita, a veces pienso en ella,
>pero, colega, sabes que ella ya no está ahí.
>Cuando los recuerdos surgen,
>yo, yo no puedo vivir sin ella,
>pero por más que lo intento
>es muy duro de soportar.
Chorus:
Heartbreaker, can’t take her,
Heartbreaker, bringing me down.
Heartbreaker, can’t take her,
Heartbreaker, bringing me down.
Estribillo:
>Rompecorazones, no puedo tenerla,
>Rompecorazones, me está deprimiendo.
>Rompecorazones, no puedo tenerla,
>Rompecorazones, me está deprimiendo.
I don’t cry no more, I live while I’m flying,
but I’ll think back, and you can hear me say:
>Ya no lloraré más, vivo mientras vuelo,
>pero recordaré y tú me podrás oír decir:
Repeat chorus thrice Al estribillo tres veces
Heartbreaker, can’t take her,
Heartbreaker, bringing me down.
>Rompecorazones, no puedo tenerla,
>Rompecorazones, me está deprimiendo.


Call Yourself a Man

Te Consideras un Hombre

Everybody’s laughin’ loud as it can be,
but please don’t point your finger,
especially not at me,
‘cause I’m not tryin’ to be somebody,
I just do what I can,
but you just keep on laughin’,
call yourself a man!
>Todo el mundo ríe tan alto como se puede,
>pero, por favor, no señales con el dedo,
>sobre todo no a mí,
>porque no intento destacar,
>hago sólo lo que puedo,
>pero tú sigues riéndote,
>¡te consideras un hombre!
I’m not lookin’ for somebody to defend my case.
I’ve been scorned by more than one,
so stop this paper chase.
If you can’t accept me just for what I am,
go ahead, reject me,
call yourself a man!
>No busco a alguien que defienda mi caso.
>He sido despreciado por más de uno,
>así que deja de perseguirme.
>Si no puedes aceptarme por lo que soy,
>sigue adelante, recházame,
>¡te consideras un hombre!
Tell me who you’re foolin’, is it not yourself?
Go ahead, be cool, and I’ll just be myself.
And if you can’t accept me just for what I am,
go ahead, reject me,
call yourself a man!
>Dime a quién engañas, ¿no es a ti mismo?
>Sigue adelante, cálmate, y yo simplemente seré yo.
>Y si no puedes aceptarme por lo que soy,
>sigue adelante, recházame,
>¡te consideras un hombre!


Can’t Be Too Long

No Es Mucho Tiempo

The heat of a summer day
poundin’ down on my back.
Work like a dog in the sunlight
tryin’ to pay the people back.
I killed a man in the spring time.
Had to work hard just to make a dime
to buy my baby the things that she needs.
I guess I didn’t think twice,
and now I have to pay the price
for killing a man of another creed.
>El calor de un día de verano
>me hace polvo la espalda.
>Trabajo como un perro al sol
>para tratar de pagar a la sociedad.
>Maté a un hombre en primavera.
>Tuve que trabajar mucho para ganar una miseria
>y comprarle a mi nena las cosas que necesita.
>Supongo que no lo pensé dos veces,
>y ahora tengo que pagar el precio
>por matar a un hombre de otras creencias.
I guess I’ll have to be strong,
the rest of my life can’t be too long.
I know I’ll die some day
and be going far away,
and you won’t remember the things that I’ve done.
I feel a shedding tear.
It’s only been a year,
but I know I’ll be dead when the evening comes.
>Creo que tendré que ser fuerte,
>no es mucho tiempo el que me resta de vida.
>Sé que algún día moriré
>y me iré muy lejos,
>y tú no recordarás las cosas que he hecho.
>Noto una lágrima cómo resbala.
>Sólo ha pasado un año,
>pero sé que estaré muerto cuando llegue la noche.
I guess I’ll have to be strong,
the rest of my life can’t be too long.
>Creo que tendré que ser fuerte,
>no es mucho tiempo el que me resta de vida.


Ups and Downs

Altibajos

If you can’t feel it, keep on tryin’,
‘cause that’s the way it’s got to be.
Yeah, yeah, yeah.
It’s comin’ down and I ain’t buyin’,
It’s gonna take a long time to catch up with me.
>Si no estás satisfecho, sigue intentándolo,
>porque así es como debe ser.
>Sí, sí, sí.
>Se está viniendo abajo y no lo acepto.
>Hará falta mucho tiempo para alcanzarme.
And when you notice your condition,
maybe you’ll want to stay with me.
Yeah, yeah, yeah.
Then we can find the true definition.
The answer’s here, right here with me.
>Y cuando te des cuenta de tu estado,
>quizás desees quedarte conmigo.
>Sí, sí, sí.
>Después podemos encontrar la verdadera definición.
>La respuesta está aquí, aquí mismo conmigo.
Row, row, row your boat… (Repeat) >Rema, rema, rema… (Repetir)
I want the world to know my reason.
And if you help me find a way,
yeah, yeah, yeah,
I’ll bring my own and keep on pleasin’.
But, baby, this is the way I’m gonna’ stay.
>Quiero que el mundo conozca mi forma de pensar.
>Y si me ayudas a encontrar un modo,
>sí, sí, sí,
>vendré y seguiré complaciendo.
>Pero, nena, así es como me voy a quedar.










El navegador preferido de Letras de Metal

Independientemente de si decidís descargároslo o no, Firefox ofrece una
navegación más segura, rápida y eficiente.
Es la alternativa de código abierto, libre
y gratuito, al monopolio de Microsoft. Es mucho más configurable, se actualiza con
frecuencia de forma automática y es compatible con multitud de plugins que
expanden su funcionalidad
(el plugin para descargar vídeos de YouTube es un
ejemplo). Hay que probarlo para notar la diferencia.


www.Letras de Metal.com
De todas las traducciones
Copyright © 2006-08 CJS
Añadir a los favoritos de Technorati
IBSN: 000-000-666-0
Song lyrics - Paroles de chansons - Songtexte - Тексты песен - Testi di canzoni
Recomendar Letras de Metal
Añadir a Favoritos