Las letras de los mejores discos de Heavy Metal traducidas al español
GRUPOS
CANCIONES
Machine HeadMachine Head

Machine Head

Deep Purple

Highway Star

Estrella de la Carretera

Chorus:
Nobody gonna take my car.
I’m gonna race it to the ground.
Nobody gonna beat my car.
It’s gonna break the speed of sound.
Oh, it’s a killing machine. It’s got everything,
like a driving power, big fat tyres and everything.
I love it and I need it. I bleed it.
Yeah, it’s a wild hurricane.
Alright, hold tight.
I’m a highway star.
Estribillo:
>Nadie va a coger mi coche.
>Voy a hacerlo correr por la pista.
>Nadie va a ganarle a mi coche.
>Va a romper la barrera del sonido.
>Oh, es una máquina de matar. Lo tiene todo:
>fuerza motriz, neumáticos grandes y de todo.
>Lo adoro y lo necesito. Lo sangro.
>Es un huracán salvaje.
>Bien, agárrate fuerte.
>Soy una estrella de la carretera.
Nobody gonna take my girl.
I’m gonna keep her to the end.
Nobody gonna have my girl.
She stays close on every bend.
Oh, she’s a killing machine. She’s got everything,
like a moving mouth,
body control and everything.
I love her, I need her, I seed her.
Yeah, she turns me on.
Alright, hold tight.
I’m a highway star.
>Nadie va a coger a mi chica.
>Voy a conservarla hasta el final.
>Nadie tendrá a mi chica.
>Ella está a mi lado en cada curva.
>Oh, ella es una máquina de matar. Lo tiene todo:
>una boca que se mueve,
>control corporal y de todo.
>La quiero, la necesito, la siembro.
>Sí, ella me excita.
>Bien, agárrate fuerte.
>Soy una estrella de la carretera.
Nobody gonna take my head.
I got speed inside my brain.
Nobody gonna steal my head
now that I’m on the road again.
Oh, I’m in heaven again. I’ve got everything,
like a moving ground, throttle control and everything.
I love it and I need it. I seed it.
Eight cylinders all mine.
Alright, hold tight.
I’m a highway star.
>Nadie me va a desbancar.
>Tengo velocidad en el cerebro.
>Nadie va a quitarme el liderato
>ahora que estoy en la carretera de nuevo.
>Oh, estoy en el cielo otra vez. Lo tengo todo:
>un suelo para circular, un acelerador y de todo.
>Lo quiero y lo necesito. Lo siembro.
>Ocho cilindros todo míos.
>Bien, agárrate fuerte.
>Soy una estrella de la carretera.
Repeat chorus Al estribillo

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Maybe I’m a Leo

Quizás Yo Sea un Leo

Peeping round the door I got a big surprise.
Couldn’t see a thing but open skies.
They’ve taken her away. Where is she now?
>Al asomarme por la puerta cuál fue mi sorpresa.
>No se veía otra cosa que el vacío.
>Se la han llevado. ¿Dónde está?
Wish that she was here.
I wish she’d hold my hand.
Maybe she could laugh, maybe understand.
Why was I so cruel? Where is she now?
>Ojalá ella estuviera aquí.
>Desearía que cogiera mi mano.
>Quizás se reiría, quizás comprendería.
>¿Por qué fui tan cruel? ¿Dónde está ahora?
Acting like a fool I had to make her cry.
Maybe I’m a Leo but I ain’t a lion.
I’m hurting oh so bad, I want her now.
>Comportándome como un idiota le haría llorar.
>Quizás sea un Leo, pero no soy un león.
>Le estoy haciendo mucho daño, la quiero ya.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Pictures of Home

Fotos de Familia

Somebody’s shouting
up at a mountain.
Only my own words return.
Nobody’s up there.
It’s a deception.
When I will ever learn?
>Alguien está gritando
>arriba en la montaña.
>Sólo retornan mis palabras.
>No hay nadie allá arriba.
>Es un engaño.
>¿Cuándo voy a aprender?
Chorus:
I’m alone here
with emptiness, eagles and snow.
Unfriendliness chilling my body
and whispering pictures of home.
(and talking with/screaming out pictures of home)
Estribillo:
>Estoy solo aquí
>con el vacío, las águilas y la nieve.
>La crudeza del tiempo enfriando mi cuerpo
>y musitando a las fotos de familia.
(y hablando con/gritándole a las fotos de familia)
Wondering blindly
how can they find me.
Maybe they don’t even know.
My body is shaking
anticipating
the call of the black footed crow.
>Preguntándome ciegamente
>cómo podrán encontrarme.
>Quizás ni lo sepan.
>Mi cuerpo tiembla
>anticipándose
>a la llegada del cuervo de patas negras.
Repeat chorus Al estribillo
Here in this prison
of my own making
year after day I have grown
into a hero.
But there’s no worship.
Where have they hidden my throne?
>Aquí en esta prisión
>creada por mí mismo
>año tras día me he convertido
>en un héroe.
>Pero no hay admiración.
>¿Dónde han escondido mi trono?
Repeat chorus Al estribillo

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Never Before

Nunca Antes

Somebody, somebody
come to my side.
I’m tired, I’m crying.
I’m sick inside.
My woman, that woman
just wasn’t right.
>Alguien, que alguien
>venga a mi lado.
>Estoy cansado, estoy llorando.
>Estoy mal por dentro.
>Mi mujer, esa mujer
>no se ha portado bien.
Chorus:
Help me now, please my friend.
I never felt so bad before.
Never, never before.
Estribillo:
>Por favor, ayúdame, amigo.
>Nunca antes me había sentido tan mal.
>Nunca, nunca antes.
So funny so funny
just like a show.
One name, two people,
all in a row.
Somebody, somebody,
someone must go.
>Tan divertido, tan divertido
>como un espectáculo.
>Un nombre, dos personas
>todas en fila.
>Alguien, alguien,
>alguno tiene que irse.
Repeat chorus Al estribillo
I was hurt when I was younger
by a woman who was cold.
She took my name,
she took my body
and she threw away my soul.
>Fui herido cuando era más joven
>por una mujer fría.
>Cogió mi nombre,
>cogió mi cuerpo
>y tiró mi alma.
Can’t hide, I can’t hide my misery.
I know my sorrow won’t set me free.
She did, it d’you see she did it to me.
>No puedo ocultar, no puedo ocultar mi miseria.
>Sé que mi tristeza no me va a salvar.
>Me la ha hecho, sabes que ella me la ha hecho a mí.
Repeat chorus Al estribillo

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Deep Purple Mark 2

Smoke on the Water

Humo en el Agua

We all came out to Montreux
on the Lake Geneva shoreline
to make records with a mobile.
We didn’t have much time.
Frank Zappa and The Mothers
were at the best place around,
but some stupid with a flare gun
burned the place to the ground.
>Salimos hacia Montreux
>a orillas del Lago Ginebra
>para grabar con una unidad móvil.
>No disponíamos de mucho tiempo.
>Frank Zappa y The Mothers
>estaban en el mejor sitio,
>pero algún estúpido con un lanzabengalas
>hizo que ardiera el lugar hasta los cimientos.
Smoke on the water, the fire in the sky. >Humo en el agua, el fuego en el cielo.
They burned down the gambling house.
It died with an awful sound.
Funky Claude was running in and out
pulling kids out the ground.
When it all was over
we had to find another place,
but swiss time was running out.
It seemed that we would lose the race.
>Incendiaron el casino.
>Se consumió con un ruido terrible.
>Funky Claude entraba y salía corriendo
>sacando fuera a los niños.
>Cuando todo terminó
>tuvimos que buscar otro sitio,
>pero el tiempo en Suiza se agotaba.
>Parecía que íbamos a perder la carrera.
Smoke on the water, the fire in the sky. >Humo en el agua, el fuego en el cielo.
We ended up in the Grand Hotel.
It was empty, cool and bare,
but with the Rolling truck Stones thing just outside.
Making our music there.
With a few red lights and a few old beds,
we made a place to sweat.
No matter what we got out of this,
I know, I know we’ll never forget.
>Acabamos en el Gran Hotel.
>Estaba vacío, frío y desamueblado,
>pero con el camión de los Rolling Stones afuera.
>Hacíamos ahí nuestra música.
>Con unas pocas luces rojas y camas viejas,
>conseguimos un lugar donde sudar.
>No importa lo que saquemos de esto,
>sé bien que nunca lo olvidaremos.
Smoke on the water, the fire in the sky. >Humo en el agua, el fuego en el cielo.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Lazy

Perezoso

You’re lazy, just stay in bed.
You’re lazy, just stay in bed.
You don’t want no money.
You don’t want no bread.
>Eres un perezoso, te quedas en la cama.
>Eres un perezoso, te quedas en la cama.
>No quieres ni el dinero.
>No quieres ni el pan.
If you’re drowning you don’t clutch no straw.
If you’re drowning you don’t clutch no straw.
You don’t want to live, you don’t want to cry no more.
>Si estuvieras ahogándote ni te agarrarías a un junco.
>Si estuvieras ahogándote ni te agarrarías a un junco.
>No quieres vivir, no quieres llorar nunca más.
Well, my trying ain’t done no good.
I said my trying ain’t done no good.
You don’t make no effort, no, not like you should.
>Bueno, mi intento no me ha salido bien.
>Digo que mi intento no me ha salido bien.
>No haces ningún esfuerzo, no, no como deberías.
Lazy, you just stay in bed.
Lazy, you just stay in bed.
You don’t want no money.
You don’t want no bread.
>Eres un perezoso, te quedas en la cama.
>Eres un perezoso, te quedas en la cama.
>No quieres ni el dinero.
>No quieres ni el pan.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Space Truckin’

Transporte Espacial

We had a lot of luck on Venus.
We always had a ball on Mars.
We met all the groovey people.
We’ve rocked the Milky Way so far.
We danced around with Borealice.
We’re space truckin’ round the the stars.
Come on, let’s go Space Truckin’.
>Tuvimos mucha suerte en Venus.
>Siempre tuvimos buena diversión en Marte.
>Conocimos a toda la gente guapa.
>Hemos rockeado por toda la Vía Lactea.
>Estuvimos bailando con Borealice.
>Somos un transporte espacial por las estrellas.
>Adelante, vamos Transporte Espacial.
Remember when we did the moonshot
and Pony Trekker led the way.
We’d move to the Canaveral moonstop
and every naut would dance and sway.
We got music in our solar system.
We’re space truckin’ round the stars.
Come on, let’s go Space Truckin’.
>Recuerda cuando hicimos el espectáculo en la Luna
>y Pony Trekker abrió el camino.
>Habíamos ido a la parada lunar Cañaveral
>y todos los cosmonautas danzaban y se balanceaban.
>Tenemos música en nuestro sistema solar.
>Hacemos un transporte espacial por las estrellas.
>Adelante, vamos Transporte Espacial.
The fireball that we rode was moving,
but now we’ve got a new machine.
Yeah, yeah, yeah, yeah, the freaks said.
Man those cats can really swing.
They got music in their solar system.
They’ve rocked around the Milky Way.
They dance around the Borealice.
They’re Space Truckin’ everyday.
Come on.
>El bólido que conducíamos se desplazaba
>pero tenemos un nuevo aparato
>Sí, sí, sí, sí, dijeron los fans.
>Tío, esos tipos tienen ritmo.
>Tienen música en su sistema solar.
>Han rockeado por la Vía Lactea.
>Han bailado con Borealice
>Hacen un tranporte espacial cada día.
>Adelante.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com











El navegador preferido de Letras de Metal

Independientemente de si decidís descargároslo o no, Firefox ofrece una
navegación más segura, rápida y eficiente.
Es la alternativa de código abierto, libre
y gratuito, al monopolio de Microsoft. Es mucho más configurable, se actualiza con
frecuencia de forma automática y es compatible con multitud de plugins que
expanden su funcionalidad
(el plugin para descargar vídeos de YouTube es un
ejemplo). Hay que probarlo para notar la diferencia.


www.Letras de Metal.com
De todas las traducciones
Copyright © 2006-09 CJS

IBSN: 000-000-666-0
Song lyrics - Paroles de chansons - Songtexte - Тексты песен - Testi di canzoni
Recomendar LetrasdeMetal.com
Añadir a Favoritos