Las letras de los mejores discos de Heavy Metal traducidas al español
GRUPOS
CANCIONES
EarthquakeEarthquake

Earthquake

Uli Jon Roth

Electric Sun

Sol Eléctrico

Sunchild, from Japanese gardens,
here are my new songs;
they’re all done for you.
>Hijo del sol, de los jardines japoneses,
>aquí tienes mis nuevas canciones;
>han sido hechas para ti.
Sunchild, from African seashores,
here is my message;
I’ll sing it to you.
>Hijo del sol, de las playas africanas,
>aquí tienes mi mensaje;
>te lo cantaré.
Rainchild, from cold, misty islands,
where is your high…
from face of the…
>Hijo de la lluvia, de las islas frías y brumosas,
>¿dónde está tu alto…
>desde la pared de…
Moonchild, from icelandic…
here comes an old land,
but it’s made of fresh sand.
>Hijo de la luna, de los… islandeses,
>he aquí una vieja tierra,
>pero está hecha de arena fresca.
Chorus:
Oh, I was so sad, I thought I would go mad.
Yet now I am free and I’m gonna take you
into the fire of the electric sun.
Estribillo:
>Oh, estaba tan triste que creí volverme loco.
>Sin embargo, ahora soy libre y voy a llevarte
>al fuego del sol eléctrico.
Sunchild, from Mexican deserts,
what do you believe in?
You should start conceivin’!
>Hijo del sol, de los desiertos mexicanos,
>¿en qué crees?
>¡Deberías comenzar a considerarlo!
Sunchild, from Sicilian gardens
where do you come from,
from Earth or from heavens?
>Hijo del sol, de los jardines sicilianos,
>¿de dónde vienes,
>de la Tierra o de los cielos?
Snowchild, from South California,
stop freezin’your brains now.
Start searchin’ for new aims!
>Hijo de la nieve, del sur de California,
>basta ya de no pensar en nada.
>¡Comienza a buscar nuevas metas!
Snowchild, from long Arctic winters,
where do you belong to?
There is only one truth!
>Hijo de la nieve, de los largos inviernos árticos,
>¿de dónde procedes?
>¡Sólo hay una verdad!
Repeat chorus Al estribillo
Moonchild, from eastern world countries,
beware the false sunrise
who turns out to be…!
>Hijo de la luna, de los países del mundo oriental,
>¡cuidado con el falso amanecer
>que resulta ser…!
Moonchild, from wild eastern landscapes,
don’t follow the wrong sun.
There is only one sun!
>Hijo de la luna, de los salvajes paisajes orientales,
>no sigas al sol equivocado.
>¡Sólo hay un sol!
Peacechild, from nothing but love,
don’t let yourself down, now.
We still have to starve.
>Hijo de la paz, de nada más que amor,
>no falles ahora.
>Todavía tenemos que pasar privaciones.
Starchild, from paradise gardens,
you’ll be our leader.
All through the night!
>Hijo de las estrellas, de los jardines del paraíso,
>tú serás nuestro líder.
>¡Durante toda la noche!
We’ll be so sad, and think we’re gonna go mad,
but then we’ll be free.
Forever again we’ll be free.
>Estaremos tan tristes que creeremos volvernos locos,
>pero luego seremos libres.
>Seremos libres para siempre otra vez.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Lilac

Lila

Tiny flower,
within thy lilac depth
I see the breathing universe.
All strength, all wisdom, never changing law.
>Flor diminuta,
>en tu intenso lila
>veo el universo palpitante.
>Todo energía, sabiduría y ley inmutable.
Infinite Beauty!
Thou art embracing all the power
and the weakness of Creation.
In thine embrace I will find everything.
In thee lies hidden all the precious knowledge,
mysteries.
Within thy calyx, bottomless,
dwells all the vision of the future and the past.
>¡Belleza infinita!
>Abarcas toda la fuerza
>y la debilidad de la Creación.
>En tu seno lo hallaré todo.
>En ti se ocultan todo el precioso saber
>y los misterios.
>En tu cáliz sin fondo
>mora la visión del futuro y del pasado.
Tiny flower,
within thy lilac depth
I see the breathing universe,
peaceful slumber of the child, unborn,
and of the ancient man.
>Flor diminuta,
>en tu intenso lila
>veo el universo palpitante,
>el sueño pacífico del no nacido
>y del anciano.
Horrors and sorrows, days gone by,
tomorrows
and peace and beliefs
waiting for my treacherous kiss
to be disturbed in holy sleep.
>Horrores y penas, el pasado,
>el futuro
>y la paz y las creencias
>esperando mi beso traicionero
>para ser perturbados en bendito sueño.
Tiny flower,
I want to become thee,
I want to become free,
I want to drown myself in thee.
>Flor diminuta,
>quiero llegar a ser tú,
>quiero llegar a ser libre,
>quiero sumergirme en ti.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Burning Wheels Turning

Ruedas Girando en Llamas

There was turning and yearning,
transition to crime
and slaughter and dancing
and cheating in rhyme.
>Hubo confusión e insatisfacción,
>paso a la delincuencia
>y matanza y danza
>y estafa en verso.
In the lanes there were standing
a few of the blessed,
and the flames in their right hands
shone bright through the mess.
>Por los caminos transitaban
>unos cuantos bienaventurados,
>y las llamas de sus manos derechas
>brillaban intensamente en medio del desorden.
And their message was strong,
as their teaching was love,
but the mass did them wrong
and they mocked the dove.
>Y su mensaje era enérgico,
>como su enseñanza era amor,
>pero la masa les injurió
>y se burlaron de la paloma.
1st chorus:
And wisdom was smiling
in white and soft blue.
See burning (fiery) wheels turning
and burning you, too.
Estribillo 1:
>Y la sabiduría estaba sonriendo
>en blanco y azul claro.
>Mira las ruedas girando en llamas (abrasadoras)
>y quemándote también.
And the ages were passing.
Then Mars took the rule
pouring gem rains of ruby
as a war bait for fools.
>Y las eras fueron pasando.
>Entonces Marte tomó el gobierno
>derramando lluvias de rubíes
>como un cebo de guerra para tontos.
And gazing in concern
at the fight on these planes,
other planets came closer
to take over the reins.
>Y contemplando con preocupación
>la lucha en estos niveles,
>otros planetas se acercaron
>para tomar las riendas.
Deluge was their weapon.
Skies drowned in the sand,
changing land into water
and water to land.
>El diluvio fue su arma.
>Los cielos inundaron la arena
>convirtiendo la tierra en agua
>y el agua en tierra.
Repeat 1st chorus Al estribillo 1
And a crowd of crusaders
outliving the night
stared shocked at the silence
of the white blinding light.
>Y un tropel de cruzados
>sobreviviendo a la noche
>miraban mudos de asombro
>la cegadora luz blanca.
And the bloodstained remains
of the great Anti-Christ
were shattered by archangels
those whom he despised.
>Y los restos manchados de sangre
>del gran Anticristo
>fueron destrozados por aquellos arcángeles
>a quienes él despreció.
2nd chorus:
And dissolved was his spirit
soaked up by the Sun,
and a new age was dawning.
Thus all had begun.
Estribillo 2:
>Y su espíritu fue disuelto
>absorbido por el Sol,
>y una nueva era amaneció.
>De ese modo, todo había comenzado.
Repeat 2nd chorus Al estribillo 2
Repeat 1st chorus twice Al estribillo 1 dos veces

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Japanese Dream

Sueño Japonés

Mond muß weichen
sternumkränzt.
Morgenröte küßt die wiesen
goldbetaut.
Eine weiße taube steigt empor
traumgleich.
Friede liegt über der welt.
>La Luna se va a desvanecer
>rebosante de estrellas.
>La aurora besa los prados
>cubiertos de rocío de oro.
>Una paloma blanca asciende
>como en un sueño.
>La paz reina en el mundo entero.
Moon must fade
starbrimm’d.
Dawn kisses the meadows
goldbedewed.
A white dove is ascending
dreamlike.
Peace is over the world.
>La Luna se va a desvanecer
>rebosante de estrellas.
>La aurora besa los prados
>cubiertos de rocío de oro.
>Una paloma blanca asciende
>como en un sueño.
>La paz reina en el mundo entero.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Sundown

Puesta de Sol

Oh, he was dead.
He saw no light
and he was damned for forty years.
He cried for help,
but he was tied.
All light of hope had disappeared.
>Oh, estaba muerto.
>No veía ninguna luz
>y sufría una condena de cuarenta años.
>Gritó pidiendo ayuda,
>pero estaba atado.
>Toda luz de esperanza había desaparecido.
Chorus:
Sundown.
Black souls on fire.
Their shadow never dies.
Sundown.
They can’t get higher.
Their soul ship never, never flies.
Estribillo:
>Puesta de sol.
>Almas negras en llamas.
>Su sombra nunca muere.
>Puesta de sol.
>No pueden llegar más alto.
>Su barco de las almas nunca, nunca vuela.
Oh, he once was
a saint on wings,
but he let evil come inside.
He didn’t fight
and he enjoyed
to be the mad horse of their ride.
>Oh, una vez fue
>un santo con alas,
>pero dejó que el mal entrara en él.
>No luchó
>y le gustaba
>ser el caballo desbocado de la carrera.
Repeat chorus Al estribillo
Oh no, too low, I’m much too low.
Don’t know, don’t know
which beam to go.
I’m bound to Earth, my pains keep growin’.
>Oh. no, demasiado bajo, he caído demasiado bajo.
>No sé, no sé
>qué línea seguir.
>Estoy amarrado a la Tierra, aumenta mi sufrimiento.
Life’s golden angel
on Earth received his cries
and saved him from the skies.
Six full moon nights.
The lotus showed the light.
Then he was free, free to rise.
>El ángel dorado de la vida
>en la Tierra oyó sus gritos
>y le salvó desde los cielos.
>Seis noches de luna llena.
>El loto mostró la luz.
>Entonces quedó libre, libre para ascender.
Sundown. (x6) >Puesta de sol. (x6)

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Still So Many Lives Away

Aún Faltan Muchas Vidas

Once somebody told me
–I read it in his eyes:
“Be careful what you’re doing,
don’t ever criticise,
forget all your illusions,
they’re just a mad confusion.
Man is a killing beast
and there’s no paradise."
>Una vez alguien me dijo
>–lo leí en sus ojos:
>«Mira bien lo que haces,
>ni se te ocurra criticar,
>olvida tus ilusiones,
>sólo son un delirio.
>El hombre es una bestia asesina
>y no hay paraíso».
1st chorus:
He thought he was a wise man
who had fought so many fights,
yet he was just a child then
who hadn’t yet escaped the night.
Estribillo 1:
>Él se creía un sabio
>con experiencia en muchas lides,
>aunque entonces era sólo un niño
>que todavía seguía a oscuras.
2nd chorus:
You’re still so many lives away.
You’re still so many lives away.
You’re still so many lives away.
And you’re as blind as only man can be.
Estribillo 2:
>Aún te faltan muchas vidas.
>Aún te faltan muchas vidas.
>Aún te faltan muchas vidas.
>Y eres tan ciego como sólo el hombre puede serlo.
Yesterday I met him.
He hadn’t changed his mind.
They didn’t even let him
behold what he did find.
He’d lost his cars, he’d lost his wife,
he had lost everything
and nothing could remind you
that once they crowned him king.
>Ayer me encontré con él.
>No había cambiado de parecer.
>Ni siquiera le dejaron
>contemplar lo que encontró.
>Había perdido sus coches, había perdido a su esposa,
>lo había perdido todo
>y nada podría hacer recordar
>que una vez lo coronaron rey.
Repeat 1st and 2nd chorus Al estribillo 1 y 2
He didn’t recognise me.
I had to realise he
was staring like a mad man
at me who’s just a sad man.
He threw a stone and he did moan
and finally he hit my bone.
He wouldn’t listen and he screamed
shoutin’ at the crowds it seemed.
And then he grabbed a knife
and robbed himself of life.
But he could only kill his flesh
and now his hatred stays quite fresh.
And he doesn’t find relief,
he doesn’t find relief.
And he doesn’t find relief.
And he still cannot believe that
>No me reconoció.
>Me di cuenta de que él
>me miraba fijamente como un loco
>a mí que sólo soy un hombre triste.
>Arrojó una piedra y gimió
>y, finalmente, me golpeó en los huesos.
>Él no hacía caso y chillaba
>como gritando a la multitud.
>Y entonces agarró un cuchillo
>y se quitó la vida.
>Pero sólo podía matar su carne
>y ahora su odio permanece totalmente fresco.
>Y no encuentra alivio,
>no encuentra alivio.
>Y no encuentra alivio.
>Y todavía no puede creer que
He’s never been a wise man
who hadn’t fought any fights
And he was just a child then
who hadn’t yet escaped the night.
>Nunca ha sido un sabio
>con experiencia en ninguna lid.
>Y entonces sólo era un niño
>que todavía seguía a oscuras.
Repeat 2nd chorus twice Al estribillo 2 dos veces

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com











El navegador preferido de Letras de Metal

Independientemente de si decidís descargároslo o no, Firefox ofrece una
navegación más segura, rápida y eficiente.
Es la alternativa de código abierto, libre
y gratuito, al monopolio de Microsoft. Es mucho más configurable, se actualiza con
frecuencia de forma automática y es compatible con multitud de plugins que
expanden su funcionalidad
(el plugin para descargar vídeos de YouTube es un
ejemplo). Hay que probarlo para notar la diferencia.


www.Letras de Metal.com
De todas las traducciones
Copyright © 2006-09 CJS

IBSN: 000-000-666-0
Song lyrics - Paroles de chansons - Songtexte - Тексты песен - Testi di canzoni
Recomendar LetrasdeMetal.com
Añadir a Favoritos