Electric Sun
|
Sol Eléctrico
|
Sunchild, from Japanese gardens, here are my new songs; they’re all done for you. |
>Hijo del sol, de los jardines japoneses, >aquí tienes mis nuevas canciones; >han sido hechas para ti. |
Sunchild, from African seashores, here is my message; I’ll sing it to you. |
>Hijo del sol, de las playas africanas, >aquí tienes mi mensaje; >te lo cantaré. |
Rainchild, from cold, misty islands, where is your high… from face of the… |
>Hijo de la lluvia, de las islas frías y brumosas, >¿dónde está tu alto… >desde la pared de… |
Moonchild, from icelandic… here comes an old land, but it’s made of fresh sand. |
>Hijo de la luna, de los… islandeses, >he aquí una vieja tierra, >pero está hecha de arena fresca. |
Chorus: Oh, I was so sad, I thought I would go mad. Yet now I am free and I’m gonna take you into the fire of the electric sun. |
Estribillo: >Oh, estaba tan triste que creí volverme loco. >Sin embargo, ahora soy libre y voy a llevarte >al fuego del sol eléctrico. |
Sunchild, from Mexican deserts, what do you believe in? You should start conceivin’! |
>Hijo del sol, de los desiertos mexicanos, >¿en qué crees? >¡Deberías comenzar a considerarlo! |
Sunchild, from Sicilian gardens where do you come from, from Earth or from heavens? |
>Hijo del sol, de los jardines sicilianos, >¿de dónde vienes, >de la Tierra o de los cielos? |
Snowchild, from South California, stop freezin’your brains now. Start searchin’ for new aims! |
>Hijo de la nieve, del sur de California, >basta ya de no pensar en nada. >¡Comienza a buscar nuevas metas! |
Snowchild, from long Arctic winters, where do you belong to? There is only one truth! |
>Hijo de la nieve, de los largos inviernos árticos, >¿de dónde procedes? >¡Sólo hay una verdad! |
| Repeat chorus |
Al estribillo |
Moonchild, from eastern world countries, beware the false sunrise who turns out to be…! |
>Hijo de la luna, de los países del mundo oriental, >¡cuidado con el falso amanecer >que resulta ser…! |
Moonchild, from wild eastern landscapes, don’t follow the wrong sun. There is only one sun! |
>Hijo de la luna, de los salvajes paisajes orientales, >no sigas al sol equivocado. >¡Sólo hay un sol! |
Peacechild, from nothing but love, don’t let yourself down, now. We still have to starve. |
>Hijo de la paz, de nada más que amor, >no falles ahora. >Todavía tenemos que pasar privaciones. |
Starchild, from paradise gardens, you’ll be our leader. All through the night! |
>Hijo de las estrellas, de los jardines del paraíso, >tú serás nuestro líder. >¡Durante toda la noche! |
We’ll be so sad, and think we’re gonna go mad, but then we’ll be free. Forever again we’ll be free. |
>Estaremos tan tristes que creeremos volvernos locos, >pero luego seremos libres. >Seremos libres para siempre otra vez. |