Las letras de los mejores discos de Heavy Metal traducidas al español
GRUPOS
CANCIONES
Alive!Alive!

Alive!

Kiss

Deuce

Doble

"You wanted the best and you got it.
The hottest band in the land, Kiss!"
«Queríais lo mejor y lo tenéis.
La banda más caliente del país, ¡Kiss!»
Get up and get your grandma outta here.
Pick up,
old Jim is workin’ hard this year.
Baby, do the things he says to do. (Do it!)
>Levanta y llévate a tu abuela de aquí.
>Espabila,
>el viejo Jim está trabajando de firme este año.
>Nena, haz lo que él te diga. (¡Hazlo!)
Chorus:
Baby, if you’re feeling good.
Baby, if you’re feeling nice.
You know your man is workin’ hard.
He’s worth a deuce!
Estribillo:
>Nena, si te sientes bien.
>Nena, si estás a gusto.
>Sabes que tu hombre está trabajando de firme.
>¡Vale el doble!
Honey, don’t push your man behind his years
and baby, stop cryin’ all your tears.
Baby, do the things he says to do. (Do it!)
>Cariño, no trates a tu hombre como a un niño
>y nena, deja de derramar tanta lágrima.
>Nena, haz lo que él te diga. (¡Hazlo!)
Repeat chorus Al estribillo
Baby, if you’re feeling good.
And baby, if you’re feeling nice.
You know your man is workin’ hard.
>Nena, si te sientes bien.
>Y nena, si estás a gusto.
>Sabes que tu hombre está trabajando de firme.
"How ya doin’?
It looks like we gonna have ourselves
a Rock and Roll party tonight!"
«¿Cómo os va?
Parece que vamos a pegarnos
una buena fiesta de Rock and Roll esta noche».

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Strutter

Provocadora

1st chorus:
I know a thing or two about her.
I know she’ll only make you cry.
She’ll let you walk the street beside her
but when she wants, she’ll pass you by.
Estribillo 1:
>Sé una o dos cosas sobre ella.
>Sé que sólo te hará llorar.
>Ella te dejará pasear por la calle a su lado,
>pero cuando quiera, pasará de ti.
2nd chorus:
Everybody says she’s lookin’ good
and the lady knows, it’s understood.
Strutter!
Estribillo 2:
>Todos dicen que está estupenda
>y la mujer lo sabe, se sobreentiende.
>¡Provocadora!
She wears her satins like a lady.
She gets her way just like a child.
You take her home and she says "Maybe, baby."
She brings you down and drives you wild.
>Luce prendas de satén como una dama.
>Se sale con la suya igual que un niño.
>La llevas a casa y dice: «tal vez, chico».
>Te deja abatido y te vuelve loco.
Repeat 2nd, 1st and 2nd chorus Al estribillo 2, 1 y 2

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Got to Choose

Tienes que Elegir

Baby, you know I heard the neighbors say
maybe you might be leavin’ me today.
Someone’s come along and shared your time.
Don’t care, no I don’t, no,
but you can’t be his and still be mine, so
>¿Sabes, nena? Le he oído decir a los vecinos
>que quizás podrías dejarme hoy.
>Ha aparecido alguien y ha pasado el tiempo contigo.
>No me preocupa, no, no,
>pero no puedes ser suya y seguir siendo mía, así que
Got to choose who’s your baby.
Got to choose.
>Tienes que elegir quién es tu chico.
>Tienes que elegir.
Sometimes, oh sometimes,
I know you need a change of pace,
but I ain’t gonna run no race.
Baby, you’ve got to tell me yes or no.
Alright, alright, come on and tell me.
Tell me if you’re gonna go, come on.
>A veces, oh, a veces,
>sé que necesitas cambiar de ritmo,
>pero no voy a competir en ninguna carrera.
>Nena, tienes que decirme sí o no.
>Vale, vale, venga, dímelo.
>Dime si vas a irte, vamos.
Got to choose who’s your baby.
Got to choose who’s your baby.
>Tienes que elegir quién es tu chico.
>Tienes que elegir quién es tu chico.
Got to choose who’s your baby.
Got to choose, got to choose.
>Tienes que elegir quién es tu chico.
>Tienes que elegir, tienes que elegir.
Who’s your baby. (4x) >Quién es tu chico. (x4)

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Hotter than Hell

Más Caliente que el Infierno

"I’ll tell ya all
I got this feeling.
Tonight’s gonna be one of those
hot nights, yeah!
We’re gonna get this place
hotter than hell!
Come on!"
«Os lo digo a todos.
Tengo esta impresión.
Esta noche va a ser una
noche caliente de verdad, sí.
Vamos a poner este sitio
¡más caliente que el infierno!
Vamos».
She looked good.
She looked hotter than hell.
All dressed in satins and lace.
I looked at her and it was just too clear
I had to get on the case.
>Ella estaba estupenda.
>Se la veía más caliente que el infierno.
>Toda vestida de satén y encajes.
>La miré y resultó de lo más obvio
>que debía poner manos a la obra.
I said "Lady, oh lady, can I take you home?
There’s just so much we could do
I’ll take you all around the whole wide world
before the evening is through."
>Dije: «Mujer, oh mujer, ¿puedo llevarte a casa?
>Hay tanto que podríamos hacer.
>Te llevaré a dar la vuelta al mundo
>antes de que acabe la noche».
Chorus:
Hot, hot, hotter than hell.
You know she’s gonna leave you well done.
Hot, hot, hotter than hell.
She’ll burn you like the midday sun.
Estribillo:
>Caliente, caliente, más caliente que el infierno.
>Sabes que ella te va a dejar bien hecho.
>Caliente, caliente, más caliente que el infierno.
>Te quemará como el sol de mediodía.
I asked her why she couldn’t make up her mind.
She said "You don’t understand.
I’d love to go, but there’s something you should know."
She showed me her wedding band.
>Le pregunté por qué no se decidía.
>Ella dijo: «No lo entiendes.
>Me encantaría ir, pero hay algo que deberías saber».
>Me mostró su alianza.
Repeat chorus twice Al estribillo dos veces

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Firehouse

Parque de Bomberos

She’ll adore you and she’ll floor you
with her wisdom and her vision.
And you’ll love it and think of it
till you lose all intuition.
Come on.
>Ella te adorará y te abrumará
>con su sabiduría y su imaginación.
>Y a ti te encantará y pensarás en ello
>hasta perder la lucidez.
>Vamos.
She can move you and improve you
with her love and her devotion.
And she’ll thrill you and she’ll chill you,
but you’re headed for commotion.
>Ella puede emocionarte y mejorarte
>con su amor y su devoción.
>Y te excitará y te helará,
>pero estás abocado al asombro.
And you’ll need her, so you’ll feed her
with your endless dedication.
And the quicker you get sicker
she’ll remove your medication.
>Y la necesitarás, así que le ofrecerás
>tu total entrega.
>Y tan pronto te pongas enfermo
>te quitará la medicación.
Get the firehouse,
‘cause she sets my soul afire.
Get the firehouse.
And the flames keep gettin’ higher.
>Llamad a los bomberos,
>porque ella me pone el alma ardiendo.
>Llamad a los bomberos.
>Y las llamas continúan creciendo.
She’s like bad weather but it seems so good.
You’d never leave her but you know you should.
(Repeat)
>Ella es como el mal tiempo, pero parece estupendo.
>Nunca la dejarías, pero sabes que deberías.
(Repetir)
Firehouse.
‘Cause she sets my soul afire.
Get the firehouse!
Get the firehouse!
>Parque de bomberos.
>Porque ella me pone el alma ardiendo.
>¡Llamad a los bomberos!
>¡Llamad a los bomberos!

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Nothin’ to Lose

Nada que Perder

Before I had a baby,
I didn’t care anyway.
I thought about the back door.
I didn’t know what to say.
>Antes de que tuviera una nena,
>me daba exactamente igual.
>Pensé en la puerta trasera.
>No sabía qué decir.
But once I got a baby
I tried every way.
She didn’t wanna do it,
but she did anyway.
>Pero una vez que conseguí una nena
>probé todas las maneras.
>Ella no quería hacerlo,
>pero de todos modos lo hizo.
So baby please don’t refuse.
You know you got nothin’ to lose.
>Por favor, nena, no te niegues.
>Sabes que no tienes nada que perder.
You got nothin’ to lose.
You got-got nothin’ to lose (yeah nothin’).
You got-got nothin’ to lose (ooh baby).
You got-got nothin’ to lose (yeah, so good).
You got-got nothin’ to lose
(you really-really got nothin’).
You got-got nothin’ to lose (oh it feels so good).
You got-got nothin’ to lose (ooh shake your, huh).
You got.
You got, you got, you got nothin’ to lose.
>No tienes nada que perder.
>No tienes nada que perder (sí, nada).
>No tienes nada que perder (oh, nena).
>No tienes nada que perder (sí, qué bien).
>No tienes nada que perder
>(nada de nada).
>No tienes nada que perder (oh, que bien sabe).
>No tienes nada que perder (oh, menea el, uh).
>No tienes.
>No tienes, no tienes, no tienes nada que perder.
So now I’ve got a baby
and we’ve tried every way.
You know she wants to do it
and she does anyway.
>Así que ahora tengo una nena
>y hemos probado todas las maneras.
>Se ve que ella quiere hacerlo
>y lo hace de todos modos.
So baby please don’t refuse.
You know you got nothin’ to lose.
>Por favor, nena, no te niegues.
>Sabes que no tienes nada que perder.
You got nothin’ to lose.
You got-got nothin’ to lose (nothin’).
You got-got nothin’ to lose.
You got-got nothin’ to lose (you’re such a sweet thing).
You got-got nothin’ to lose.
You got-got nothin’ to lose.
You got-got nothin’ to lose
(shake it for the catman).
You got.
You got, you got, you got nothin’ to lose.
>No tienes nada que perder.
>No tienes nada que perder (nada).
>No tienes nada que perder.
>No tienes nada que perder (qué dulzura).
>No tienes nada que perder.
>No tienes nada que perder.
>No tienes nada que perder
>(oh, menéalo para el hombre gato).
>No tienes.
>No tienes, no tienes, no tienes nada que perder.
You got-got nothin’ to lose.
You got-got nothin’ to lose (babe).
You got-got nothin’ to lose (mama).
You got-got nothin’ to lose.
You got-got nothin’ to lose (.you g-g-got nothin’).
You got-got nothin’ to lose (shake it baby).
You got-got nothin’ to lose (shake it, shake it).
You got-got nothin’ to lose (shake it).
>No tienes nada que perder.
>No tienes nada que perder (nena).
>No tienes nada que perder (mamá).
>No tienes nada que perder.
>No tienes nada que perder (no tienes nada).
>No tienes nada que perder (menéalo, nena).
>No tienes nada que perder (menéalo, menéalo).
>No tienes nada que perder (menéalo).

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



C’mon and Love Me

Adelante y Ámame

She’s a dancer, a romancer.
I’m a Capricorn and she’s a Cancer.
She saw my picture in a music magazine.
When she met me, said she’d get me.
Touched her hips and told me that she’d let me.
I took her hand, baby this is what I said.
>Ella es bailarina, enamoradiza.
>Yo soy Capricornio y ella, Cáncer.
>Vio mi foto en una revista musical.
>Cuando me conoció, dijo que me haría suyo.
>Se tocó las caderas y me dijo que me dejaría.
>Cogí su mano, nena, esto es lo que dije.
Chorus:
I said baby, baby, don’t you hesitate,
‘cause I just can’t wait.
Lady, won’t you take me down to my knees?
You can do what you please.
Come on and love me.
Estribillo:
>Dije, nena, nena, no le des más vueltas,
>porque no puedo esperar.
>Mujer, ¿no me vas a poner de rodillas?
>Puedes hacer lo que te apetezca.
>Adelante y ámame.
I’m a man, I’m no baby
and you’re lookin’ every inch a lady.
You’re good lookin’
and you’re lookin’ like you should be good.
You were distant, now you’re nearer.
I can feel your face inside the mirror.
The lights are out
and I can feel you, baby, with my hand.
>Soy un hombre, no un bebé
>y tú eres una mujer de los pies a la cabeza.
>Estás de buen ver
>y se te ve que tienes que estar buena.
>Te mostrabas fría, ahora eres más acogedora.
>Puedo percibir tu cara en el espejo.
>Las luces están apagadas
>y puedo sentirte, nena, con la mano.
Repeat chorus twice Al estribillo dos veces

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Parasite

Parásita

She’ll always be there trying to grab a hold.
She thought she knew me, but she didn’t know
that I was sad and wanted her to go.
>Ella siempre estará ahí intentando agarrarse.
>Ella creía que me conocía, pero no sabía
>que yo estaba triste y quería que se marchara.
Chorus:
Parasite lady.
Parasite eyes.
Parasite lady.
No need to cry.
Estribillo:
>Mujer parásita.
>Ojos parásitos.
>Mujer parásita.
>No es preciso llorar.
I didn’t wanna have to get away.
I told her things I didn’t want to say.
I need her and I hope she’ll understand.
>No quise tener que escaparme.
>Le conté cosas que no quería decir.
>La necesito y espero que comprenda.
Repeat chorus twice Al estribillo dos veces

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



She

Ella

She walks by moonlight
No one really knows
Enchanted starlight
Never goin’ home
>Ella camina a la luz de la luna
>sin que nadie lo sepa.
>Luz de las estrellas encantada.
>Nunca se va a casa.
I know she’s goin’ down, goin’.
Everybody knows she’s so good.
>Se que ella va abajo, va.
>Todos saben lo buena que es.
Chorus:
Doin’ well for others.
She doesn’t really know.
The powers are within her
as she takes off her clothes.
Estribillo:
>Hace el bien a los demás.
>Ella ni siquiera lo sabe.
>Tiene la fuerza en su interior
>en cuanto se quita la ropa.
I know she’s goin’ down, goin’.
Everybody knows she’s so good
>Se que ella va abajo, va.
>Todos saben lo buena que es.
Repeat chorus Al estribillo

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Watchin’ You

Mirándote

Limpin’ as you do and I’m watchin’ you
and you don’t really know just what to do.
>Cojeas como sueles hacerlo y yo te miro
>y no tienes ni idea de qué hacer.
You don’t really know,
you don’t really know,
you don’t really know
what to do.
>No tienes ni idea,
>no tienes ni idea,
>no tienes ni idea
>de qué hacer.
And I’m standin’ here not quite aware
and I’m tryin’ baby, tryin’ not to stare,
‘cause everybody else is here.
Yes, everybody else is here.
Everybody else is here
watchin’ you
>Y estoy aquí casi sin darme cuenta
>e intento, nena, intento no fijarme,
>porque todo el mundo está aquí.
>Sí, todo el mundo está aquí.
>Todo el mundo está aquí
>mirándote.
‘Cause everybody else is here.
Yes, everybody else is here.
Everybody else is here
watchin’ us.
>Porque todo el mundo está aquí.
>Sí, todo el mundo está aquí.
>Todo el mundo está aquí
>mirándonos.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com











El navegador preferido de Letras de Metal

Independientemente de si decidís descargároslo o no, Firefox ofrece una
navegación más segura, rápida y eficiente.
Es la alternativa de código abierto, libre
y gratuito, al monopolio de Microsoft. Es mucho más configurable, se actualiza con
frecuencia de forma automática y es compatible con multitud de plugins que
expanden su funcionalidad
(el plugin para descargar vídeos de YouTube es un
ejemplo). Hay que probarlo para notar la diferencia.


www.Letras de Metal.com
De todas las traducciones
Copyright © 2006-09 CJS

IBSN: 000-000-666-0
Song lyrics - Paroles de chansons - Songtexte - Тексты песен - Testi di canzoni
Recomendar LetrasdeMetal.com
Añadir a Favoritos