Las letras de los mejores discos de Heavy Metal traducidas al español
GRUPOS
CANCIONES
Ace of SpadesAce of Spades

Ace of Spades

Motörhead

Ace of Spades

As de Picas

If you like to gamble, I tell you I’m your man.
You win some, lose some, all the same to me.
The pleasure is to play,
makes no difference what you say.
I don’t share your greed,
the only card I need is
the Ace of Spades
>Si te gusta jugar, te digo que soy tu hombre.
>Unas veces se gana, otras se pierde, da igual.
>El placer es jugar,
>no importa lo que digas.
>No comparto tu codicia,
>la única carta que necesito es
>el As de Picas.
Playing for the high one, dancing with the devil.
Going with the flow, it’s all the same to me.
Seven or eleven, snake eyes watching you.
Double up or quit, double stake or split.
The Ace Of Spades
>Juego a la carta más alta, tiento al diablo.
>Sigo la corriente, da igual.
>Siete u once, los ojos de la serpiente¹ te observan.
>Dobla o retírate, doble apuesta o dividida.
>El As de Picas.
You know I’m born to lose,
and gambling’s for fools,
but that’s the way I like it, baby.
I don’t wanna live forever.
And don’t forget the joker!
>Ya se sabe que he nacido para perder,
>y que jugar es de tontos,
>pero así es como me gusta, nena.
>No quiero vivir para siempre.
>¡Y no olvides el comodín!
Pushing up the ante, I know you wanna see me.
Read ‘em and weep, the dead man’s hand again.
I see it in your eyes, take one look and die.
The only thing you see, you know it’s gonna be
the Ace Of Spades.
>Subo la apuesta inicial, sé que quieres verme.
>Míralas y llora, la mano del muerto² otra vez.
>Lo veo en tus ojos, echa un vistazo y muere.
>Lo único que ves, sabes que va a ser
>el As de Picas.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Love Me Like a Reptile

Ámame Como un Reptil

Knew I had to bite you, baby,
when I first set eyes on you.
That moment turned me on.
I can’t believe it’s true.
And I like to watch your body sway.
I got no choice, I’m gonna twist your tail.
Love me like a reptile.
I’m gonna sink my fangs in you.
>Supe que tenía que morderte, nena,
>la primera vez que te vi.
>Aquel momento me excitó.
>No termino de creérmelo.
>Y me gusta ver el contoneo de tu cuerpo.
>No tengo elección, voy a retorcerte por la cola.
>Ámame como un reptil.
>Voy a hincarte los colmillos.
Thunder lizard, stony eye,
you got me hypnotised.
Hot tongue breaks in and out
and I can’t believe my eyes.
And your soft white belly next to mine.
Scaly baby, see you shine.
Love me like a reptile.
You’re murder in disguise.
Black mamba, murder in disguise.
>Lagarto atronador¹, mirada glacial,
>me tienes hipnotizado.
>La lengua caliente entra y sale,
>y no doy crédito a mis ojos.
>Y tu suave y blanco vientre junto al mío.
>Nena cubierta de escamas, te veo brillar.
>Ámame como un reptil.
>Eres un lobo con piel de cordero.
>Mamba negra, lobo con piel de cordero.
Baby, you’re a rattlesnake,
you know the way I feel.
Feel you crawling up my back,
you’ve got no love to steal.
You know I’ve got my eyes on you.
You’re petrified, gonna stick like glue.
Love me like a reptile.
Shock you like an electric eel.
>Nena, eres una serpiente de cascabel,
>sabes cómo me siento.
>Te siento reptar por mi espalda,
>no te gusta moverte con sigilo.
>Sabes que no te quito los ojos de encima.
>Estás petrificada, te vas a quedar soldada.
>Ámame como un reptil.
>Te daré una descarga como una anguila eléctrica.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Shoot You in the Back

Te Disparará por la Espalda

Western movies! >¡Cine del Oeste!
The riders ride into the night,
into the West, to see who’s gun’s the best.
They’re all fools, to live by rules.
The rider wearing black,
you know he’s gonna shoot you in the back.
>Los jinetes cabalgan de noche,
>en el Oeste, para ver quién es el mejor revólver.
>Están todos locos, por someterse a reglas.
>El jinete que viste de negro,
>sabes que te disparará por la espalda.
The horseman turns, the wound that burns.
The awful pain, the crimson rain.
He got to realize before he dies.
The rider wearing black,
you know he’s gonna shoot you in the back.
>El jinete se retuerce, la herida que escuece.
>El terrible dolor, la lluvia carmesí.
>Él tiene que comprender antes de morir.
>El jinete que viste de negro,
>sabes que te disparará por la espalda.
It’s suicide to live on pride.
You claim your own, your skin, your bone,
your own life. Cut you like a knife.
The rider wearing black
he’s gonna shoot you in the back.
>Es un suicidio vivir del orgullo.
>Reclamas lo tuyo, tu integridad,
>tu propia vida. Te hiere como un cuchillo.
>El jinete que viste de negro
>te disparará por la espalda.
In the Western movies! >¡En el cine del Oeste!

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Live to Win

Vivir para Ganar

You know you can’t be hurt.
You gotta believe in your star.
They’ll always treat you like dirt.
They can only push you so far,
they can’t take it away.
If you’ve got something to say,
they might try and fence you in,
but you’ve only gotta live to win.
>Sabes que no te puede pasar nada.
>Tienes que creer en tu buena estrella.
>Siempre te tratarán como a un perro.
>Todo tiene un límite,
>y no pueden saltárselo.
>Si rechistas,
>puede que te juzguen y te encierren,
>pero sólo tienes que vivir para ganar.
I know it’s hard, a natural drag.
It’s a hassle to fight.
If you don’t wanna be a slag,
if you believe you’re right.
They’ve got the power now,
but soon it’s our hour now.
We all know where we been,
all we do is live to win.
>Sé que es difícil, una resistencia natural.
>Luchar es una complicación.
>Si no quieres ser escoria,
>si crees que tienes razón.
>Ellos tienen ahora el poder,
>pero pronto llegará nuestra hora.
>Todos sabemos de dónde venimos,
>lo único que hacemos es vivir para ganar.
You mustn’t shout it out loud,
don’t create a scene,
Don’t indulge in being proud,
it only feeds their scheme.
Break down the wall,
live it up, it’s their time to fall.
Anarchy is coming in,
if you know we live to win.
>No debes manifestarlo a gritos,
>no hagas una escena.
>No te muestres orgulloso,
>eso sólo sirve a su plan.
>Derriba el muro,
>disfruta el momento, es la hora de que caigan.
>La anarquía está en camino,
>si sabemos vivir para ganar.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Fast and Loose

Desenfrenado

Two o’clock in the morning, baby.
I know it’s late, I know it’s late.
I’m dark and I like the night,
and I can make you feel alright.
I’ve been around for quite a while,
and I’ve learned how I can make you smile.
I know you won’t refuse.
You know I’m fast and loose.
>Las dos de la mañana, nena.
>Sé que es tarde, sé que es tarde.
>Soy solitario y me gusta la noche,
>y puedo hacer que te sientas bien.
>Tengo una larga experiencia,
>y he aprendido a hacerte sonreír.
>Sé que no te negarás.
>Sabes que estoy desenfrenado.
Two o’clock in the morning, sugar.
I know you’re sleeping, you must be sleeping.
Why don’t you invite me in?
Get yourself some original sin.
I’ll wake you up, but stay in bed.
Don’t get up, get down instead.
I don’t need no excuse
to like it fast and loose.
No remorse.
>Las dos de la mañana, encanto.
>Sé que duermes, debes de estar durmiendo.
>¿Por qué no me invitas a pasar?
>Prueba un poco del pecado original.
>Te despertaré, pero quédate en la cama.
>No te levantes, sigue acostada.
>No necesito excusarme
>por gustarme con desenfreno.
>Sin remordimientos.
Two o’clock in the morning, honey.
Let me in, baby, let me in.
You know me, you know I’m wired.
I’m gonna stop you feeling tired.
I’m coming over and I won’t be long.
Just let me finish writing this song.
I’m gonna blow your fuse.
I know you like it fast and loose.
>Las dos de la mañana, cariño.
>Déjame entrar, nena, déjame entrar.
>Tú me conoces y sabes que estoy poseído.
>Voy a parar, estás cansada.
>Estoy llegando y no tardaré mucho.
>Déjame terminar de escribir esta canción.
>Voy a fundirte los plomos.
>Sé que te gusta con desenfreno.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



(We Are) the Road Crew

(Somos) el Equipo de Transporte

Another town, another place.
Another girl, another face.
Another truck, another race.
I’m eating junk, feeling bad.
Another night, I’m going mad.
My woman’s leaving, I feel sad,
but I just love the life I lead.
Another beer is what I need.
Another gig, my ears bleed.
We are the road crew.
>Otra ciudad, otro lugar.
>Otra chica, otra cara.
>Otro camión, otra carrera.
>Como basura, me siento mal.
>Otra noche, me vuelvo loco.
>Mi mujer se va, me siento triste,
>pero me gusta la vida que llevo.
>Otra cerveza es lo que necesito.
>Otro concierto, me sangran los oídos.
>Somos el equipo de transporte.
Another town I’ve left behind.
Another drink, completely blind.
Another hotel I can’t find.
Another backstage pass for you.
Another tube of super glue.
Another border to get through.
I’m driving like a maniac.
Driving my way to hell and back.
Another room, a case to pack.
We are the road crew.
>Otra ciudad que dejo atrás.
>Otra bebida, totalmente ciego.
>Otro hotel que no puedo encontrar.
>Otro pase a los camerinos para ti.
>Otro tubo de pegamento.
>Otra frontera que cruzar.
>Conduzco como un maniaco.
>Voy en viaje de ida y vuelta al infierno.
>Otra habitación, una maleta por hacer.
>Somos el equipo de transporte.
Another hotel we can burn.
Another screw, another turn.
Another Europe map to learn.
Another truckstop on the way.
Another game that I can play.
Another word I learned to say.
Another blasted customs post.
Another bloody foreign coast.
Another set of scars to boast.
We are the road crew. That’s right.
>Otro hotel que podemos quemar.
>Otro polvo, otra vuelta.
>Otro mapa de Europa que aprender.
>Otra parada en el camino.
>Otro juego que puedo practicar.
>Otra palabra que aprendí a decir.
>Otra maldito puesto de aduana.
>Otra puñetera costa extranjera.
>Otras cicatrices de las que presumir.
>Somos el equipo de transporte. Así es.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Fire, Fire

Fuego, Fuego

Foxy, do you have a light?
Can you light me up tonight?
I’d like to see you burn me down.
Why don’t you let me light your fire?
Why don’t you let me stoke you higher?
Fire, Fire! Holocaust.
Fire, Fire! Given up for lost.
Fire, Fire! Strike one, strike two.
Fire, Fire! I’m a match for you.
>Guapa, ¿tienes fuego?
>¿Puedes darme fuego esta noche?
>Me gustaría que me quemaras.
>¿Por qué no me dejas encenderte el fuego?
>¿Por qué no me dejas avivarlo?
>¡Fuego, fuego! Holocausto.
>¡Fuego, fuego! Se da por perdido.
>¡Fuego, fuego! Strike¹ uno, strike dos.
>¡Fuego, fuego! Soy un partido para ti.
You’re quick to learn.
I love to watch you burn.
Come any time, I’ll torch you out.
Only you can create the flame.
Only you can scorch my brain.
Fire, Fire! Conflagration.
Fire, Fire! Hellfire, damnation.
Fire, Fire! Strike six, strike eight.
Fire, Fire! I think you’re great.
>Aprendes rápido.
>Me encanta verte arder.
>Ven cuando quieras, te prenderé fuego.
>Sólo tú produces la llama.
>Sólo tú me pones el cerebro ardiendo.
>¡Fuego, fuego! Conflagración.
>¡Fuego, fuego! Fuego eterno, condenación.
>¡Fuego, fuego! Strike seis, strike ocho.
>¡Fuego, fuego! Creo que eres grande.
You can’t put me out,
there ain’t no doubt.
You ain’t nowhere near safe with me.
You ain’t the first to turn me down.
You ain’t the first to turn me round.
Fire, Fire! Big black smoke.
Fire, Fire! Ain’t no joke.
Fire, Fire! Strike nine, strike ten.
Fire, Fire! Strike out again.
>No puedes apagarme,
>no existe la menor duda.
>No estás nada segura conmigo.
>No eres la primera en rechazarme.
>No eres la primera en dejarme plantado.
>¡Fuego, fuego! Gran fumata negra.
>¡Fuego, fuego! No bromeo.
>¡Fuego, fuego! Strike nueve, strike diez.
>¡Fuego, fuego! Strike out otra vez.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Jailbait

Una Menor Tentadora

Teenage baby, you’re a sweet young thing,
still tied to mommy’s apron strings.
I don’t even dare to ask your age,
it’s enough to know you’re here backstage.
You’re jailbait, and I just can’t wait.
Jailbait. Baby, come on.
>Adolescente, eres una jovencita encantadora,
>pegada aún a las faldas de mamá.
>No me atrevo siquiera a preguntarte la edad,
>me basta con saber que estás aquí entre bastidores.
>Eres una menor tentadora, y no me puedo aguantar.
>Menor tentadora. Nena, adelante.
One chase baby, all I need.
My decision made at lightning speed.
I don’t even want to know your name,
it’s enough to know you feel the same.
Jailbait, and I just can’t wait.
Jailbait. Baby, get down.
>Sólo necesito cazar una, nena.
>He tomado la decisión a la velocidad del rayo.
>No quiero ni saber tu nombre,
>me basta con saber que sientes lo mismo.
>Menor tentadora, y no me puedo aguantar.
>Menor tentadora. Nena, tiéndete.
Love that youngster. >Adoro a esa chiquilla.
Tell you, baby, you know you look so fine,
send quivers up and down my spine.
I don’t care about our different ages,
I’m an open book with well thumbed pages.
Jailbait, and I ain’t too late.
Jailbait. Baby, get down right now.
>Te digo, nena, que estás estupenda,
>me produces escalofrios.
>No me importa nuestra diferencia de edad,
>soy un libro abierto con las páginas muy usadas.
>Eres una menor tentadora, y no me puedo aguantar.
>Menor tentadora. Nena, tiéndete ya.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Dance

Baila

If you want to feel good.
If you want to feel alright.
If you want to shake your stuff.
Get some rock ‘n’ roll tonight.
Dance! ‘Til your shoes are hot.
Dance! ‘Til your nerves are shot.
Dance! Give it all you got.
Dance! Dance, ready or not.
>Si quieres sentirte a gusto.
>Si quieres sentirte bien.
>Si quieres menear el cuerpo.
>Ten un poco de rock ‘n’ roll esta noche.
>¡Baila! Hasta desgastar los zapatos.
>¡Baila! Hasta que se te disparen los nervios.
>¡Baila! Entrégate.
>¡Baila! Baila, preparado o no.
If you want to shake it up.
If you want to feel so cool.
Get down with them girls.
Get down you dancing fool.
Dance! ‘Til your bones are tired.
Dance! ‘Til you feel inspired.
Dance! Get your hormones fired.
Dance! We’re dancing wired.
>Si quieres moverlo de verdad.
>Si quieres sentirte fenomenal.
>Disfrutad con ellos, chicas.
>Disfruta, loco del baile.
>¡Baila! Hasta que te duelan los huesos.
>¡Baila! Hasta que te sientas estimulado.
>¡Baila! Que tus hormonas se disparen.
>¡Baila! Bailamos poseídos.
You’re jiving feeling right.
You’re jiving in the crowd.
You’re dancing ’til you drop.
Rock ‘n’ roll music’s good and loud.
Dance! You liked your score.
Dance! What you’re looking for.
Dance! If you’re rich or poor.
Dance! Can’t take no more.
>Bailas el rock con ganas.
>Bailas el rock entre el público.
>Vas a bailar hasta caerte.
>El rock ‘n’ roll es musica buena y potente.
>¡Baila! Te gustó el ligue.
>¡Baila! Es lo que buscas.
>¡Baila! Seas rico o pobre.
>¡Baila! ¡No puedo más!.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com



Bite the Bullet

Trágate Tu Orgullo

Stepping out, I’m leaving here.
No use crying, crying in my beer.
Enough’s enough! Believe it’s true.
Bite the bullet, I’m leaving you.
>Me marcho, me voy de aquí.
>A lo hecho, pecho.
>¡Ya está bien! Créetelo de verdad.
>Trágate tu orgullo, te dejo.
I said goodbye, I left a note,
but I don’t remember what I wrote.
The same old words
to say we’re through.
Bite the bullet, I’m leaving you.
>Dije adiós, dejé una nota,
>pero no recuerdo lo que escribí.
>Las mismas palabras de siempre
>para decir que hemos terminado.
>Trágate tu orgullo, te dejo.
So that’s the way it always ends.
Get sympathy from all your friends.
Seems there’s nothing, nothing else to do.
Bite the bullet, I’m leaving you.
>Así es como acaba siempre.
>Que te consuelen tus amigos.
>Ya no hay nada más que hacer.
>Trágate tu orgullo, te dejo.

 Copyright de la traducción © 2006-09 LetrasdeMetal.com











El navegador preferido de Letras de Metal

Independientemente de si decidís descargároslo o no, Firefox ofrece una
navegación más segura, rápida y eficiente.
Es la alternativa de código abierto, libre
y gratuito, al monopolio de Microsoft. Es mucho más configurable, se actualiza con
frecuencia de forma automática y es compatible con multitud de plugins que
expanden su funcionalidad
(el plugin para descargar vídeos de YouTube es un
ejemplo). Hay que probarlo para notar la diferencia.


www.Letras de Metal.com
De todas las traducciones
Copyright © 2006-09 CJS

IBSN: 000-000-666-0
Song lyrics - Paroles de chansons - Songtexte - Тексты песен - Testi di canzoni
Recomendar LetrasdeMetal.com
Añadir a Favoritos