Mond muß weichen sternumkränzt. Morgenröte küßt die wiesen goldbetaut. Eine weiße taube steigt empor traumgleich. Friede liegt über der welt.
>La Luna se va a desvanecer >rebosante de estrellas. >La aurora besa los prados >cubiertos de rocío de oro. >Una paloma blanca asciende >como en un sueño. >La paz reina en el mundo entero.
Moon must fade starbrimm’d. Dawn kisses the meadows goldbedewed. A white dove is ascending dreamlike. Peace is over the world.
>La Luna se va a desvanecer >rebosante de estrellas. >La aurora besa los prados >cubiertos de rocío de oro. >Una paloma blanca asciende >como en un sueño. >La paz reina en el mundo entero.
Esperamos que hayas disfrutado con la letra. Creemos que acompañada de la música se "saborea" mejor. Deja tus valoraciones, sugerencias, consultas o cualquier otra aportación relacionada con esta canción mediante el siguiente formulario. Nos gustaría conocer tu opinión.
No hay comentarios a la letra traducida de Japanese Dream - Uli Jon Roth
Escríbenos unas líneas. ¡Gracias!
(La publicación de los comentarios no es automática)
Esperamos que hayas disfrutado con la letra. Creemos que acompañada de la música se "saborea" mejor. Deja tus valoraciones, sugerencias, consultas o cualquier otra aportación relacionada con esta canción mediante el siguiente formulario. Nos gustaría conocer tu opinión.
No hay comentarios a la letra traducida de Japanese Dream - Uli Jon Roth
Escríbenos unas líneas. ¡Gracias!
(La publicación de los comentarios no es automática)