Massacre
|
Masacre
|
At a point below zero there is no place left to go. Six hundred unknown heroes were killed like sleeping buffalo. |
>En un punto bajo cero >no hay lugar adonde ir. >Seiscientos héroes desconocidos >fueron muertos como búfalos durmientes. |
Through the Devil’s Canyon, across the battlefield, death has no companion, the spirit is forced to yield. |
>Por el Cañón del Diablo, >a lo ancho del campo de batalla, >la muerte no tiene compañero, >el espíritu se ve doblegado. |
There goes the bandolero through the hole in the wall. He’s a coward but he doesn’t care though, in fact, he doesn’t care at all. |
>Ahí va el bandolero >por el boquete del muro. >Es un cobarde, pero le trae sin cuidado; >de hecho, no le importa en absoluto. |
The general commanding he’s defending what we feel. While the troops they are depending on reinforcements from the rear. |
>El general al mando >defiende lo que creemos. >Mientras las tropas dependen >de refuerzos de la retaguardia. |
If God is in heaven, how can this happen here? In His name, they used the weapons for the massacre. |
>Si hay Dios en el cielo, >¿cómo puede suceder esto aquí? >En Su nombre, emplearon las armas >para la masacre. |
There’s a point below zero where the sun can see the land. Six hundred unknown heroes lay dead in the sand. |
>Hay un punto bajo cero, >en que el sol puede ver la tierra. >Seiscientos héroes desconocidos >yacen muertos en la arena. |
Esperamos que hayas disfrutado con la letra. Creemos que acompañada de la música se "saborea" mejor. Deja tus valoraciones, sugerencias, consultas o cualquier otra aportación relacionada con esta canción mediante el siguiente formulario. Nos gustaría conocer tu opinión.
No hay comentarios a la letra traducida de Massacre - Thin Lizzy
Escríbenos unas líneas
(La publicación de los comentarios no es automática)