Deuce
|
Doble
|
"You wanted the best and you got it. The hottest band in the land, Kiss!" |
«Queríais lo mejor y lo tenéis. La banda más caliente del país, ¡Kiss!» |
Get up and get your grandma outta here. Pick up, old Jim is workin’ hard this year. Baby, do the things he says to do. (Do it!) |
>Levanta y llévate a tu abuela de aquí. >Espabila, >el viejo Jim está trabajando de firme este año. >Nena, haz lo que él te diga. (¡Hazlo!) |
Chorus: Baby, if you’re feeling good. Baby, if you’re feeling nice. You know your man is workin’ hard. He’s worth a deuce! |
Estribillo: >Nena, si te sientes bien. >Nena, si estás a gusto. >Sabes que tu hombre está trabajando de firme. >¡Vale el doble! |
Honey, don’t push your man behind his years and baby, stop cryin’ all your tears. Baby, do the things he says to do. (Do it!) |
>Cariño, no trates a tu hombre como a un niño >y nena, deja de derramar tanta lágrima. >Nena, haz lo que él te diga. (¡Hazlo!) |
| Repeat chorus |
Al estribillo |
Baby, if you’re feeling good. And baby, if you’re feeling nice. You know your man is workin’ hard. |
>Nena, si te sientes bien. >Y nena, si estás a gusto. >Sabes que tu hombre está trabajando de firme. |
"How ya doin’? It looks like we gonna have ourselves a Rock and Roll party tonight!" |
«¿Cómo os va? Parece que vamos a pegarnos una buena fiesta de Rock and Roll esta noche». |
Joer… estos Kiss que “machurrones” que son con las letras, pero que “peazo” de temazos que se marcan :D
Saludetes!
Es una forma de compensar tanto maquillaje, ¿no crees?
Comentario de Gene Simmons: