Long Hot Summer Night
|
Larga y Cálida Noche de Verano
|
It sure was a long long long hot summer night as far as my eyes could see. My heart was way down in a cold cold winter storm. |
>Era con certeza una larga, larga, larga >y cálida noche de verano >hasta donde alcanzaba mi vista. >Mi corazón iba cuesta abajo >en una tormenta del crudo, crudo invierno. |
My darlin’ where can you be? Where can you be, baby? Where can you be? |
>Cariño, ¿dónde estarás? >¿Dónde estarás, nena? >¿Dónde estarás? |
There were three sugar walls and two candy cane windows, but serious mood melted all those insight. Everybody’s on fire, but I’m snowin’ in a cold blizzard. |
>Había tres paredes de azúcar >y dos ventanas de bastones de caramelo, >pero el ánimo serio fundió toda esa percepción. >Todos están ardiendo, >pero me hielo en una gélida ventisca. |
Where are you on this hot cold summer? Where are you on this hot cold summer? Where are you on this hot cold summer night? |
>¿Dónde estás en este cálido y frío verano? >¿Dónde estás en este cálido y frío verano? >¿Dónde estás en esta cálida y fría noche de verano? |
Around about this time the telephone blew its horn across the room Scared little Annie clean out of her mind and I tell ya Roman the Candle he peeps out of his peekaboo hide and seek and grabs little Annie from the ceiling just in time. And the telephone keeps on screamin’. |
>Aproximadamente a esta hora >el teléfono sonó a través de la habitación. >Asustó a la pequeña Anita sacándola de quicio. >El Tío Petardo se asoma a mirar >jugando al escondite >y agarra a la pequeña Anita del techo justo a tiempo. >Y el teléfono sigue sonando. |
| Yeah, yeah, yeah! |
>Sí, sí, sí. |
Hello, said my shaked voice. Well how you doin’? I start to stutter look. Ah can’t cha tell I’m ah doin’ fine. There was my baby talkin’. She’s way down ‘cross the border. |
>«Hola», dije con voz temblorosa. >Bueno, ¿cómo te va? >Empiezo a tartamudear. >«Ah, no ves que me va bien». >Ahí estaba mi nena hablando. >Ella está abajo al otro lado de la frontera. |
She says: "I’m gonna hurry to ya, I’ve been a fool and I’m tired of cryin’." Said: "I’m tired, Jimi". |
>Dice ella: «Me voy corriendo contigo, >he sido una tonta y estoy harta de llorar». >Dijo: «Estoy harta, Jimi». |
Yes, a long long long hot summer night as far as my eyes could see, but I can feel the heat comin’ on as my baby’s gettin’ closer. |
>Sí, es una larga, larga, larga >y cálida noche de verano >hasta donde alcanzaba mi vista, >pero puedo sentir el calor llegando >conforme se acerca mi nena. |
I’m so glad that my baby’s comin’ to rescue me. So glad that my baby’s comin’ to rescue me. So glad that my baby’s comin’ to rescue me. |
>Estoy tan contento de que mi nena >venga a rescatarme. >Tan contento de que mi nena venga a rescatarme. >Tan contento de que mi nena venga a rescatarme. |
Rescue, rescue, rescue. (Repeat to fade) |
>Rescata, rescata, rescata. (Repetir hasta el final) |
Esperamos que hayas disfrutado con la letra. Creemos que acompañada de la música se "saborea" mejor. Deja tus valoraciones, sugerencias, consultas o cualquier otra aportación relacionada con esta canción mediante el siguiente formulario. Nos gustaría conocer tu opinión.
No hay comentarios a la letra traducida de Long Hot Summer Night - Jimi Hendrix
Escríbenos unas líneas. ¡Gracias!
(La publicación de los comentarios no es automática)