Hallowed Be Thy Name
|
Santificado Sea Tu Nombre
|
I’m waiting in my cold cell, when the bell begins to chime. Reflecting on my past life and it doesn’t have much time, ‘cause at 5 o’clock they take me to the Gallows pole. The sands of time for me are running low. |
>Estoy esperando en mi fría celda, >cuando la campana empieza a sonar. >Reflexiono sobre mi vida pasada >y no le queda mucho tiempo, >porque a las 5 en punto me llevan a la horca. >Las arenas del tiempo se me están acabando. |
When the priest comes to read me the last rites, I take a look through the bars at the last sights of a world that has gone very wrong for me. |
>Cuando el sacerdote viene >a darme la extremaunción, >lanzo una mirada a través de los barrotes >para ver por última vez >un mundo en el que me ha ido muy mal. |
Can it be that there’s some sort of error. Hard to stop the surmounting terror. Is it really the end, not some crazy dream? |
>Puede ser que haya algún tipo de error. >Es difícil contener el terror creciente. >¿Es realmente el final, no un mal sueño? |
Somebody please tell me that I’m dreaming. It’s not so easy to stop from screaming. The words escape me when I try to speak. Tears flow but why am I crying, After all I’m not afraid of dying. Don’t I believe that there never is an end? |
>Por favor, que alguien me diga que estoy soñando. >No es fácil parar de gritar. >Me quedo sin palabras cuando intento hablar. >Las lágrimas fluyen, ¿pero por qué estoy llorando? >Después de todo no tengo miedo a morir. >¿No creo que nunca habrá un final? |
As the guards march me out to the courtyard somebody cries from a cell "God be with you." If there’s a God then why has he let me go? |
>Al conducime los alguaciles hacia el patio >alguien grita desde una celda: >«Que Dios te acompañe». >Si Dios existe, ¿entonces por qué deja que me vaya? |
As I walk all my life drifts before me. Though the end is near I’m not sorry. Catch my soul, it’s willing to fly away. |
>Mientras camino mi vida pasa ante mí. >Aunque el final está cerca, no me arrepiento. >Tomad mi alma, está deseando volar lejos. |
Mark my words believe my soul lives on. Don’t worry now that I have gone. I’ve gone beyond to see the truth. |
>Ya veréis, creed que mi alma sigue viva. >No os preocupéis ahora que ya no estoy. >He ido más allá para ver la verdad. |
When you know that your time is close at hand maybe then you’ll begin to understand life down here is just a strange illusion. |
>Cuando sepas que tu hora está próxima >quizás comiences a entender >que la vida aquí en la Tierra es una extraña ilusión. |
| Hallowed Be Thy Name. |
>Santificado Sea Tu Nombre. |
Hola chicos. Me parece bacano que se hayan tomado la molestia de hacer una página como esta. No solo esta canción, sino muchas otras nos aportan cosas buenas para la vida, porque dicen verdades que nos quieren ocultar. Al traducir las canciones de Metal muchas personas pueden quitarse el prejuicio de que sólo es porquería, estruendos y gritos que nos vuelven locos y al final no dejan ningún mensaje. Además, es una forma divertida de familiarizarse con el inglés. No me extiendo más. Reitero las gracias y espero algún día intercambiar con alguien de la pagina conocimientos y pensamientos sobre el Metal.
Muchas gracias, Jenny. Tus palabras son una "gratificación" a nuestro esfuerzo por hacer una página útil. Esperamos que la disfrutes por mucho tiempo.
Muchísimas gracias amigos. Esto sirve para todos los fanaticos de la Doncella de Hierro.
Saludos muy especiales para el equipo que está haciendo este gran trabajo.
Ángel, desde Isla de Maipo (Santiago, Chile).
"Que el Heavy Metal os bendiga".
La mayoría de gente opina que es una mierda esta música. ¡SE EQUIVOCAN! Los que piensan eso no saben nada de buena musica. Muchas gracias al que se ha tomado la molestia de hacer una página web tan chula y currada. !¡GRACIAS Y VIVA EL HEAVY Y IRON MAIDEN!!
Bueno, qué decir, excelente página. Yo tenía sólo fragmentos de este tema traducido y hoy los encontré a ustedes. Muchas gracias y que sigan creciendo.
Pues qué les puedo decir, está de poca esta página, está a toda madre. Sigan creciendo y que viva el Metal por la eternidad.
Que buena compadre. Me parece excelente aporte para los que somos medio nulos para el inglés.
Creo que esta canción es una de las mejores en mi sentir de esta excelente banda y con el plus de tener la letra en español es mejor aún. Mi comentario acerca de esta página sólo ser que está genial, que es muy completa y que las traducciones son de primera clase.
Saludos.
Por Dios, esta página es excelente. Soy fanático de Purple, Rainbow y, por supuesto, Maiden, y la verdad estoy enamorado de las traducciones, y de este tema. Cada vez que lo escucho me gusta más, y tiene ese poder de hacerte temblar al gritar cada frase.
Larga vida al Metal.
Es muy útil la página, porque ayuda a matar la ignorancia de la gente sobre sus prejuicios sobre el HEAVY METAL.
¡Desde Paraguay un abrazo¡